纪录片人物同期声英译原则初探——以BBC纪录片《中国新年》为例

来源 :安徽理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Richie911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从纪录片人物同期声翻译的特点出发,提出人物同期声的英译须遵循准确性和可读性两大基本原则。并以纪录片《中国新年》的人物同期声英译为例,分析这两大原则在实践中的指导作用,指出人物同期声的英译应在充分贯彻两个原则的基础上,灵活采用多种策略和方法,增强叙事效果,促进纪录片传播。
其他文献
近日,腾讯科技·企鹅智酷联合63位互联网行业领袖与专家发布了《企鹅智酷中国科技&互联网创新趋势白皮书(2017)》,预测了未来5年的中国互联网发展趋势。$$看起来互联网发展趋势与
报纸
目的探讨慢性稳定性心力衰竭病人进行心脏运动康复的安全性及疗效。方法选取2014年1月到2016年1月本院收治的200例慢性稳定性心衰患者,根据既往所进行的治疗方式分四组;A组抗
习近平总书记在十九大报告中指出:"中国特色社会主义文化,源自于中华民族五千多年文明历史所孕育的中华优秀传统文化,熔铸于党领导人民在革命、建设、改革中创造的革命文化和
小学生正处于智力的发展阶段,他们的注意力不够集中,逻辑思维能力还没有形成,所以传统的教学方式很容易让他们感觉枯燥,在课堂上不能集中注意力,对教师讲解的内容,不能完全理