一部译者风格研究方法探讨的力作--《翻译中的风格--基于语料库的视角》述评

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coding_key
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>1.引言Style(风格,文体)一直是中外翻译研究的一个重要课题。在不同时期,人们对风格的看法不同,研究重点也各有不同。西塞罗在《论最优秀的演说家》中介绍了自己的翻译方法:"我所保留的是原文的思想内容和形式……保留了原文的整体风格和语言气势"。(李德凤等2014:24)以西塞罗为代表的前语言
其他文献
山东潍坊 董方婧:糟糕的日子总有尽头,你看,门外有明晃晃的风景,轻柔的风吹过枝头,日落和星光倒映在我们每个人的眼眸里,世界在重启,生活平淡而温柔.rn花汐:温柔的晚风、傍晚
期刊
谁在学生时代没有过一个喜欢的老师呢?那个人性格温柔,眼睛会说话,在学生的眼里,她就是长着翅膀的天使.rn那时,我刚刚踏人高中,第一堂课就见到一个美丽的身影站在讲台上整理
期刊
4月13日rn#你姓氏里出过的名人#rn如果两个同姓的人第一次遇到,都会提到“本家”这个词,瞬间就能拉近彼此的关系.那么,提到自己姓氏里出名的人物,你第一个想到的是谁呢?rn花
期刊
<正>中共中央办公厅、国务院办公厅制发的《党政机关公文处理工作条例》(以下简称《条例》)已于2012年7月1日起正式施行。这是公文处理工作的一件大事。据了解,各地、各部门