论文部分内容阅读
借用数字时代的网络语言来分析《红与黑》这样的巨著,肯定不够恭敬和贴切。但既然我们无法“穿越”到1830年的法兰西,那么不妨用“数字变焦”技术将它拉近到今天。事先交代一下:“凤凰男”是指出身低微的男子“飞上枝头变凤凰”;与之相对的是“孔雀女”:出身高贵,骄傲且爱炫耀。这两个概念并不很靠谱,但可以借此说明一些问题。
It is certainly not enough respectful and relevant to borrow the cyber language of the digital age to analyze such great works as “Red and Black”. But since we can not “cross” to France in 1830, we might as well use “digital zoom” technology to bring it closer to this day. Explain in advance: “Phoenix male ” refers to the man of low birth “flying on the branches change the Phoenix ”; the opposite is “Peacock Female ”: born noble, proud and love to show off. These two concepts are not very reliable, but can be used to illustrate some of the issues.