“二次解读”:不可或缺的翻译过程

来源 :浙江大学学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:newpeoplea
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中是否存在和需要译者的"二次解读",从认识论的角度看,这个问题的提出,对翻译学特别是对翻译过程本身的研究显得愈发重要;从翻译实践和教学角度看,对译者和翻译专业的教师同样重要."二次解读"不仅涉及译者对译入文本语言和文化层面的再度解读,以确保译文质量,而且引发对翻译全过程的哲学思考.根据辩证唯物主义的认识论,人对客观事物的认识不是一次完成的,故翻译过程应是动态的,其中不仅存在而且确实需要译者的"二次解读".
其他文献
人行正定县支行坚持以人为本原则,切实加强职工思想教育,努力强化全体员工的节约意识,并积极发动职工围绕节能减排工作建言献策,多次召开专题会议研究部署节能减排工作,结合
银行卡助农取款是由人民银行主导、各金融机构参与的一项惠民工程。霸州市在推行助农取款过程中积累了一定的工作经验,但存在的问题也需要引起重视。本文立足实际,对该项工作