关联翻译理论在外贸函电翻译中的应用

来源 :文艺生活·下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LoveYouNeverChange
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国与世界各国之间的商贸活动日益增多,外贸函电的作用也日益凸显,外贸函电翻译的质量直接关系到贸易的成败.本文以关联翻译理论为指导原则,在分析外贸函电语言特点的基础上探讨如何结合关联翻译理论做好外贸函电翻译工作.根据关联翻译理论,外贸函电的译者应重视以下三点:(1)根据文本的字面信息意图来揣摩原文作者的交际意图(原文的内在交际意图);(2)对译文读者的认知语境和期望做出准确的判断;(3)灵活运用适当的翻译方法将源语文本译入目的语,以最小的处理努力获取最大的语境效果.
其他文献
目的建立健康人群的真胰岛素(TI)正常参考范围,以助于研究因胰岛素改变而引起的内分泌疾病。方法健康人600例,其中男300例为男性组,女300例为女性组,年龄16~40岁为低年龄组,年
夕阳洒满庭院,三伯坐在老槐树下整理着从仓库里翻出来的杂物。走近一看,原来正对着地上的几本老书发呆。  “三伯,想什么呢?”  “哦,钰儿啊,收拾你三哥小时候的书呢!本想留着,后来收废品的一来,你嫂子见没用,就囫囵着给卖了。没想到还落下几本,也算留个纪念呀……”说话间,三伯用手指蘸了下口水,又翻开了一页。纸早已发霉泛黄,几度寒暑,湿了又干,翻起来倒还嗤啦有声。三伯眯着眼看着书页,脸上浮现出难以言述的
患者女,30岁。以“双足麻木1年余,头、胸、臀部隐痛6个月余”为主诉入院。体检:皮肤黏膜无瘀血,巩膜无黄染。胸骨、臀部压痛不明显。余无特殊。实验室检查:椎体病变穿刺呈骨
电影是文化产业的重要组成部分,在人们的精神文化生活中占据着重要地位.随着中西文化的不断交流,众多外语电影开始输入我国,外语电影的汉译问题也受到越来越广泛的关注.本文
叶圣陶曾说:“生活犹如泉源,文章犹如溪流,泉源丰盈,溪流自然活泼地昼夜不息。”他明确地告诉了我们生活与习作之间的关系——生活是作文的本源,作文与生活息息相关。在实际
一场自行车赛事,需要各个环节协调配合。就如同一辆自行车,所有零件都缺一不可。  在自行车赛场,裁判员绝对是一道亮丽的风景线。比赛开始前,他们要负责运动员的签到,核对运动员号码;要开碰头会,将赛段情况了如指掌。比赛中,他们更要统筹赛事顺利进行,记录运动员的突围、集团分布、突发情况等等,向各车队及时播报,便于大家安排战术,使比赛更为精彩。  1978年,在改革开放的春风吹拂下,体育运动的各个项目比赛生
期刊
毛豆妈妈本领大,  孕育宝宝一大家。  担心房子住不下,  快讓秋风变魔法,  呼啦啦,呼啦啦,  跳出一群豆娃娃。
期刊
目的经颅多普勒(TCD)对大脑中动脉急性脑梗死患者神经损伤与神经功能恢复的评估预测作用。方法选取医院收治的大脑中动脉脑梗死患者54例为研究对象,分为非闭塞组31例与闭塞组
加大对天然气产业基础设施建设的投入,构建全疆天然气输送网络;调整天然气利用结构,开拓天然气的利用领域,对天然气的开发利用制定系列优惠政策;充分发挥天然气行业协会在天
词汇教学是英语学习的基础,是英语教学的重要目标之一,可以说词汇是英语学习的基础,词汇是学习任何一门语言必经的过程,只有熟知了足够数量的词语,才能基本表达内心想法,提高