从受众角度论影视译制片的翻译

来源 :消费导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flish_mh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视艺术是一门视听双频的大众传播艺术,所以译制片的翻译就受到诸多因素的制约,有着更为复杂的特点。而由于种种原因,其探究在国内外又没有受到足够的重视。本文站在大众传播学中受众的角度,尝试性地提出了译制片翻译的过程模式,探讨译制片的翻译。提出了译制片翻译应当以受众为中心的总原则,并总结了相应的翻译策略。
其他文献
诗歌理论批评,属于高层次的审美活动。在朝鲜古典文学史上,朝鲜诗家创作的古典汉文诗话蕴涵着丰富的诗歌理论。本论文试图从诗歌理论批评这一视角,以朝鲜古典诗话对批评方法
移动商务作为一种基于移动技术的新兴电子商务模式,具有信息匿名性、不对称性、不确定性等问题,信任成为消费者采纳移动商务的一个至关重要的因素。因此,建立合理有效的移动
坚持"党建带团建"是党对共青团领导的一个重要方向,是新形势下团的建设的关键。高校学生党支部作为联系广大青年学生的重要桥梁和纽带,是从政治上、思想上、组织上团结和凝聚
太阳能已成为替代传统化石能源的最佳选择之一,因而光伏发电得以迅速发展,但是随着并网光伏发电系统在电网中所占的比例日益增长,有必要考察其对电网稳定性的影响,并网电量随
本论文以维生素C工业生产菌株生酮基古龙酸菌(Ketogulonicigenium vulgareWSH001)和巨大芽孢杆菌(Bacillus megaterium WSH002)组成的人工微生物生态系统为研究对象,结合目前
农田水利建设具有明显的公益性。政府参与农田水利建设是对其经济建设职能的履行,体现政府对国家发展战略、经济发展重心的选择。在农田水利建设中引入市场机制是公共服务提供
金融网络源于复杂网络理论,是一个由大量具有一定适应性的金融机构主体相互影响而形成和拓展的超级网络,在宏观层次上表现出一定的结构特点。网络结构直接决定了网络的功能,因此
薛定钗“德言工貌”样样俱全,才智出众,而“罕言寡语”、“安分随时”的处世哲学使她成为封建社会淑女的典范,体现着封建朝代贵族女子传统的风范。她虽极力争取美满幸福的生
随着世界经济的高速发展,城市机动车保有量快速增长,工业污染排放明显增加,空气污染越来越严重,直接影响人类的健康并会导致一定的经济损失。空气污染对健康的影响是多方面的,主要