茅盾和我国的文学翻译事业

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Guihuaxuetu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国新文学运动的大师几乎都是多面手,比如鲁迅、郑振铎、郭沫若等,他们既是作家又是翻译家,茅盾也是如此;而且,茅盾的文学生涯就是从译介外国文学及其新思想开始的。他二十一岁大学毕业,就进了上海商务印书馆编译所从事编译工作。“五四”运动的兴起使他更致力于文学,并开始翻译和介绍大量的外国文学作品。仅在1920—1921年间,他就翻译了近百篇短篇小说,此后,还翻译了不少中、长篇小说,以及散文和剧本;1921年,他 Almost all the masters of Chinese new literature movement are versatile, such as Lu Xun, Zheng Zhenduo and Guo Moruo. They are both writers and translators. Mao Dun’s literary career began with the translation of foreign literature and his new ideas. He was a twenty-one-year-old university graduate, entered the Shanghai Commercial Press compiled translation work. The rise of the “May 4th Movement” made him even more committed to literature and began to translate and introduce a large number of foreign literary works. Only in 1920-1921, he translated nearly a hundred short stories, after which, also translated a lot of novels, novels, as well as prose and script; in 1921, he
其他文献
胃肠功能衰竭是危重症患者常见的病症之一,主要表现为急性胃粘膜病变和中毒性肠麻痹,被称为是多脏器功能不全综合症(MODS)的“扳机因素”,有效防治胃肠功能衰竭是防止MODS的
背景:非糜烂性反流病(NERD)又称内镜阴性反流病(ENRD)或症状性胃食管反流病(symptomatic gastro-oesophageal reflux disease)是一种常见的慢性疾病,占GERD的大多数,影响着患
本文主要从个人性格对工作的重要影响来分析秘书人员的性格特征与工作的关系。希望通过分析能够科学地看待个人性格与工作的影响,合理地利用这些影响来促进秘书工作的开展,发
<正>前言近年来,生态酿酒如一阵春风吹遍了中国的大江南北,先后有沱牌舍得、五粮液、茅台、泸州老窖、迎驾贡、稻花香、白云边、金六福、景芝、金江津、百脉泉、李渡、姚花春
本文通过阐述中国电视十年来三次革命的走向,剖析了第三次电视革命精英——明星———平民的回归历程,揭示《南京零距离》等南京地区一批民生新闻的广泛、深刻影响及保障人民
法官是法律的守护神,承载着维护社会秩序与公正的崇高使命,法官职业道德的好坏关系到国家的司法职能能否正常发挥。法官职业道德的实现,在法官自律的基础上还需要完善的制度
<正>吴鸿清,曾任教育部高等学校文化类专业教学指导委员会委员,中国书法家协会编辑出版委员会委员。现为中国国家开放大学文法学院教授,中华伏羲文化研究会理事。《中国教师
采用阳极共沉积的方法制备了Fe和Co掺杂Ti/PbO2电极。用XRD、SEM及循环伏安法研究了Fe和Co掺杂对Ti/PbO2电极的影响。结果表明,掺杂Fe和Co的Ti/PbO2电极与纯Ti/PbO2电极相比,
对目前已知的各种可拓方法做了简要的介绍和科学的分类,并指出各种可拓方法之间的相互联系和可拓方法的发展前景。