日语非意志动词的可能表达

来源 :科教文汇(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:caocao0121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语中的非意志动词,一般认为不能用于可能表达"~れる/られる""~ことができる"等形式,因为其本身即含有可能意义,是一种无标识的可能表达。但由于汉语中的可能表达对非意志动词没有限制,所以很多学习者受汉语影响,会出现误用。本文对日语的非意志动词进行意义上的分类,分别阐述其如何表达可能意义。
其他文献
如今,世界变得如此丰富多彩,最能代表的则是人们手中那些五颜六色、各种品牌的手机。街头巷尾,工作生活,凡是有人的地方,都可见年轻人或老年人,学生娃或上班族等各种各样的人,不时拿
商品的标签是企业的无形资产,商标翻译的质量好坏关系到企业在市场的生死存亡。本文提出了英语商标汉译的三条原则,对商家有重要的借鉴意义。
现代社会城市发展非常迅速,区域资源的供给已不能适应城市的发展速度,导致环境资源的破坏,从现代经济、社会所考虑到的可持续发展性,就应该找到城市发展与区域资源之间的平衡关系
随着科学技术的持续进步,计算机与电子技术已经在人们的日常生活、工作以及与人们相关的每个领域当中广泛的使用,并且对人们的日常生活的方式产生了极大的改变与影响。电子信