【摘 要】
:
本文针对《荀子·非相篇》中疑难词语,在前贤研究的基础上加以重新考证。对已释词语进行补充、订正,或提出新的见解;对前人未释词语,则反复推敲,作出解说,以探究《荀》书原旨
论文部分内容阅读
本文针对《荀子·非相篇》中疑难词语,在前贤研究的基础上加以重新考证。对已释词语进行补充、订正,或提出新的见解;对前人未释词语,则反复推敲,作出解说,以探究《荀》书原旨。
This article aims at the difficult words in Xunzi non-phase articles, and re-examines it on the basis of previous studies. The words that have been released are supplemented, revised, or new ideas are put forward. For the unanswered words of the predecessors, they are repeatedly scrutinized and explained to explore the purpose of the Xun Book.
其他文献
According to the hot working technology, the calculating formulas of the end-roll strength in the automobile cross-beam steel have been given in theory with ele
英语师范生由于其专业的特殊性,其第二语言课堂的任务比较繁重。针对此现象,笔者在多年的教学经验中总结出四种不同类型的教学,旨在全面提高英语师范生听、说、读、写、译以
中医学对西方的交流与传播始自17世纪.从1676年英国伦敦出版的第一部英文中医学著作起,可将中医英译历史(1676-2007)分成5个阶段,每一阶段都有其特点和主要成就.回顾中医英译
目的 探讨应用手部岛状皮瓣修复拇指和手指皮肤软组织缺损的临床疗效.方法 根据拇指和手部皮肤软组织缺损的部位、范围大小及修复要求等选择手部7种不同的岛状皮瓣修复拇指和
对篇"牧人所梦,众维鱼矣,旒维稿(旟)矣"后两句诗的理解,诸家歧义互出,迄无定论,关键是对"众"(衆)和"维"的解释各持己见.该文认为,"众"通"?",指蝗虫;维,与也,是个连词.牧人所
本文通过观察、记录了许多美国小语种儿童在学习英语后,出现"负双语"现象而不是人们所期待的"双语"能力这一问题,进行了详尽的调查与取证,指出儿童一语的丢失,广泛、深刻的影
目的:研究腰5(L5)椎弓根的解剖特点,探讨更适合于中国人的L5椎弓根螺钉个件化置钉方法.方法:收集46个中国成人L5脊椎干燥完整标本,观察其椎弓根形态,测量与椎弓根螺钉置钉有
报告了1例直肠癌根治术中骶前出血患者切口的护理方法.对患者度部下端开放性切口采用负压引流技术,选择正确的敷料,并配合饮食护理和心理护理等措施,4周后患者切口愈合出院.
目的 分离人肺腺癌A549细胞系中的侧群(SP)细胞亚群并探讨其细胞特性.方法 采用免疫组化法检测人肺腺癌A549细胞系中ABCG2蛋白的表达.采用流式细胞术分选A549细胞系中的SP和
树突状细胞(dendritic cell,DC)由Steinman和Cohn[1]于1973年首次在小鼠脾淋巴结中分离出来,因在体内成熟时细胞表面伸出树突样或伪足样突起而得名,是目前已知的专职抗原提呈