汉英语言中“红色”(red)的词汇联想重合与碰撞

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:binfeb91
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
立足详尽语料,从语言本身的因素和语言以外的因素(如民族因素和习俗因素)出发,发现"红色"这一颜色词在汉英文化中存在词汇联想重合与碰撞。通过对比研究,可以揭示"红色"(red)一词在联想意义中所积淀的民族文化心理、汉英两种语言间的相互渗透、影响及碰撞。
其他文献
本文选取了道教文献中的一些词语进行训释,其中有些词语已被工具书收录或被学者讨论过,此处权且补充一些道教文献用例,有些是尚未被注意的,在此作一探讨。
期刊
采取问卷调查,访谈,文献资料等方法,在欧洲进行实地调查,深入了解和分析中国武术目前在国际上的发展情况及存在问题,从经济学角度提出中国武术在国际化推广过程中的一些"经营
摘 要:语言是人类最基本的社交工具,法律是人们最基本的社会行为准则和规范,从这个角度讲,二者都是人类历史上源远流长的社会现象。语言同法律有着密切的联系,主要表现在法律的记载、表达、解释、演进发展以及意义的实现都依赖于语言。  关键词:语言 法律 规约  一、引言  语言是人类重要的交际工具,是思维的外在表现。语言是人们认识事物的方式,事物通过语言而获得了其规定和存在。正因如此,海德格尔(Heide