论文部分内容阅读
近日从《人民日报》读到中国三峡集团董事长曹广晶先生《我们是三峡》一文,字里行间充溢着一种大使命、大胸怀、大品格。而去年六月曹先生在央视《对话》栏目,面对主持人“听到质疑三峡工程声音时的心情”的发问,给出的答案却是“人有难,我相助;人有言,我倾听;人误解,我淡然。”平静至极,平淡至极。曹先生前后两次的表白,迥然不同,又一脉相承,足堪玩味。
Recently, we read from the People’s Daily that Mr. Cao Guangjing, chairman of China Three Gorges Corporation, is entitled “We Are the Three Gorges.” There is a big mission between the lines of the book, with great ambition and great character. In June last year, Mr. Cao in the “dialogue” section of CCTV, the face of the host “to hear the mood when questioned the Three Gorges Project ” question, the answer is “people are difficult, I help; people have Words, I listen; people misunderstand, I am indifferent. ”" Extremely calm, extremely calm. Mr. Cao twice before and after the confession, very different, but also the same strain, enough worth pondering.