【摘 要】
:
英国商人小斯当东1810年首次将《大清律例》系统地译为英文,是为中文法律典籍英译之嚆始。法典英译的早期动机归于在华外国商人考察中国法律、社会、营商环境和保障侨民利益
论文部分内容阅读
英国商人小斯当东1810年首次将《大清律例》系统地译为英文,是为中文法律典籍英译之嚆始。法典英译的早期动机归于在华外国商人考察中国法律、社会、营商环境和保障侨民利益的实际需求,具有功利主义与实用主义取向,与钟威廉一百多年后重译《大清律例》的校正动机有根本差异,与庄为斯翻译《唐律疏议》的比较法学术研究和姜永琳翻译《大明律》以填补中国主要封建法典英译空白的动机也完全不同。翻译动机直接作用于译者的体例编排、词汇选用等层面,且不同翻译的动机作用下的译本也不尽相同。主要封建法典的翻译史构建和翻译动机对译本的影响等讨论,对法律史研究和汉籍翻译史研究具有拓深意义。
其他文献
大众餐饮市场的激烈竞争使得各个餐饮企业更加重视企业的盈利水平。服务利润链的研究为大众餐饮企业的发展提供了一定的理论依据。本文从大众餐饮的角度研究其营销服务利润链
随着我国经济和科技的飞速发展,我国的各行各业在经济的推动下都呈现非常好的发展趋势,我国各项科技的发展将转向高质量的发展,而发展趋势也转向与可持续发展。本文将介绍近
<正>"整体阅读"是阅读教学设计的核心思想之一。教材处理的最为重要的要求之一,就是对课文进行整体阅读教学。教育部(2011年版)新课标仍然强调课文的整体教学,其中有一句话表
“德国拖把”竟是三无产品$$自从3月10日从网上买了一把“德国拖把”后,北京的朱女士觉得自己快变成侦探福尔摩斯了。$$“现在想起来,从下单、收货到退货每个环节都有些不正常,
安全问题总是天然气、煤气管道储运工作里非常关键的问题。在管道储运的过程中由于各种原因导致出现的问题一直都是安全管理的重点工作。联系实际操作,阐述了天然气、煤气管
最近,有关部门将要对故宫进行大规模修复的消息让人振奋。紫禁城作为昔日的皇宫,在中国人心中永远是金碧辉煌的。想而,旅游者今天看到的紫禁城只是其整个面积的二分之一,还有
少数民族题材电影是新中国电影的重要组成部分,是国家形象建构的重要工具,在"十七年"时期曾发挥过重要的意识形态功能,对宣传民族政策、"中华民族"的和谐统一有着功不可没的
通过分析多地瓦斯矿井有关的地质资料,并根据大量实验室实验和现场多年经验得到的有关煤层相关参数,再加以对各种地质要素包括煤体的结构,煤层变质的程度,煤层周围的环境,岩
根据施工需求对00Cr22Ni5Mo3N双相不锈钢的焊接工艺进行评定;结合现场施工实际情况制定可行的焊接工艺用于指导00Cr22Ni5Mo3N双相不锈钢的焊接;焊接质量及工期进度满足工程要
夏季无人值守机房设备能否高效与安全运行,机房温度至关重要。采用单片机作为中央处理单元,采集温度传感器获取的机房实际温度,通过与可调预设温度比较实现控制继电器的闭合