论文部分内容阅读
本文参照大徐本《说文解字》以及段玉裁的《说文解字注》,在对《说文.肉部》涵盖的140个字进行逐字考证、系统分析的基础上,根据意义对其进行了大致的分类,并分析了某些“肉部”字字义的转移以及“肉部”字中蕴藏的文化内涵。汉字发展演变中“肉部”与“月部”的混淆也是一个应当注意的问题,本文从字本义入手对这一问题进行了简要说明。
This article refers to Dasu Ben “Shuo Wen Jie Zi” and Duan Yucai’s “Shuo Wen Jie Zi Zhu”, on “Shuo Wen.” Ministry of meat covered 140 words by textual research, based on systematic analysis, according to Its meaning is roughly classified, and the transfer of the meaning of some “meat” and the cultural connotation contained in “meat” are analyzed. The confusion between the development of Chinese characters “meat ” and “Moon Department ” is also a problem that should be noticed. This paper starts with a brief description of the issue from the original meaning of the word.