文化翻译的策略及其制约因素——以《红楼梦》两个全译本对原文本文化信息的处理方式为例

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun200208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在通过对《红楼梦》两个全译本的对比分析,探讨文化翻译的策略及其制约因素。文章第一部分以实例展示两个全译本对于原文本文化信息的不同处理方式。第二部分剖析两个全译本所采用的不同翻译策略及其制约因素。杨译本直译较多,霍译本意译较多;前者更注重语义,后者更注重效果;前者偏重异化,后者偏重归化;前者多采用"文化传真"策略,后者多采用"文化适应"策略。译者的文化背景、翻译的目的或任务以及译本的目标读者是确定策略的主要制约因素。第三部分阐述对比分析对于文化翻译的启示。作为文化中介人,译者必须培养高度的跨文化交际敏感性,在选择翻译策略时要充分考虑翻译目的、读者对象以及文本性质这三大要素。
其他文献
虚假医疗广告欺骗患者,延误病情,增加医患矛盾,社会危害大,后果严重。但是目前违法现象普遍,令人堪忧。作者介绍了在医疗广告的现场审核、技术审核和日常监督管理的实践,取得
<正>小城镇是经济转型升级、新型城镇化建设的重要载体,在推进供给侧结构性改革、生态文明建设、城乡协调发展等方面发挥着重要作用。2016年7月,住建部、国家发改委、财政部
Ⅴ族元素As在碲镉汞中具有较小的扩散系数,在非本征p型掺杂中得到广泛应用,在p-on-n型高性能探测器及双色或多色探测器应用方面优势明显。对分子束外延掺As碲镉汞薄膜的几种
俗话说"民以食为天",吃饭的重要性大家不言而喻,而现在社会的发展如此迅速,快节奏的生活使按时吃饭这个基本的生活要求都成了问题,在这种情况下,外卖就在不知不觉中兴起了,而
党的十九大的召开,以习近平总书记为核心的党中央重点强调关于生态文明建设的重要性,必须在马克思主义理论的正确指导下,深入贯彻新的发展理念,加快生态文明体制改革,推动人
股利分配一直以来是财务学界研究的热点问题,与西方股票市场相比,我国股票市场不成熟,市场机制不尽完善,因此我国上市公司的股利分配政策相对混乱。好的股利政策可以增强投资
中国古典园林深受绘画、诗词和文学的影响。中国古典园林一直是循着绘画的脉络发展起来的。绘画理论对于造园起了很大的指导作用,诗词也对中国造园艺术影响至深。本文论述、
选用通用件、标准件组合设计的塑料膜热压粘合机,制造成本低,结构简单。提高了生产效率,减轻了劳动强度,保证了料头粘合质量和滚卷质量。适合个体、中小规模生产的需要。
<正>在马兰的核试验中,曾有这样一个不该发生的故事。核爆即将开始的时刻,基地运输连的一名司机执行任务匆匆赶回场区。这时,场区内的战士已戴好护目镜,做好了参观的准备。这
住院医师规范化培训是毕业后医学教育的重要阶段,在多年开展住院医师规范化培训工作实践中,存在轮转考核流于形式、与人事制度不配套、带教老师责任意识不足等问题,文章就存