窜改和篡改的语义比较

来源 :语文教学与研究(教研天地) | 被引量 : 0次 | 上传用户:squallcl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  笔者在浏览新闻时发现这样一个现象,人民網日本版2001年4月8日有则新闻标题是“日本新历史教科书窜改历史的伎俩:混淆、洗刷、贴金”。人民网日本版2005年4月6日有则新闻的标题是“日本民间团体抗议政府批准篡改历史的教科书”。同样是表示“修改教科书”,两则新闻却分别用了“窜改”和“篡改”。笔者又查阅了北大现代汉语语料库,发现这两个词语目前处于混用状态。这两个词为近义词是毫无疑问的,但汉字是以形表义的文字,形体的差异标志着意义的差别。那么它们的差别究竟在哪儿?而且这两个词在使用上究竟有没有一个标准呢?本文将探讨这个问题。
  首先要说明的是,“窜改”是“竄改”的简化形式,几本权威字词典都只直接解释“竄改”而非“窜改”,但为了行文的清晰明了,故在此文中统一使用“窜改”。
  我们先以《现代汉语词典(第五版)》和《汉语大词典》对这两个动词的释义为蓝本对它们进行义素分析。如下表所示:
  
  “篡改”和“窜改”的语义片断一规定了它们的感情意义为贬义,虽然它们在贬义的程度上有所差别:“篡改”的“不正当性”比“窜改”更甚。但人们在实际使用中不太容易区分“不正当”的程度,因此只要是表达贬义色彩,这两个词就通用了,这也符合语言应用的经济性原则。
  然而,“篡改”和“窜改”在语义片断二上依然分化,这也是区分这两个词的重要标准。如果动作客体为经典、理论、意识形态、社会历史等宏观抽象的概念时,用“篡改”要好一些;如果动作客体为具体的书面材料时,用“窜改”则更为合适。
  诚然,在这样一个宽容的时代,对于何时用“篡改”或“窜改”也许不需要锱珠必较。但是,从现代汉语的规范层面上来看,我们写文章时心里还是应该有一个共同的起码的标准,在选择词语上稍加留意,这既符合“纯洁汉语、规范汉语”的呼声,更是一个人治学态度的体现。
  
  王耿,男,华中师范大学文学院语言学系学生。
其他文献
上小学时,爸妈外出打工,我和弟弟由奶奶照顾着。我印象中的奶奶并不怎么慈祥,“她这样上了年纪的老人应该都有些重男轻女的吧!”我猜测着。无形中一条沟渠已横亘在我和她之间
期刊
夜。寂静的夜。在这寂静的夜里,除了耳边刚尽的话音和电话里传来的“嘟”声外,便是无限的寂静。水。咸咸的,有着余温的水。是泪?!我抓起外套,飞奔下楼,消失 night. Silent n
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
人们经常会在一些城市的大街上听到“买[xai35]子”“卖[xai35]子”这样令人摸不着头脑的话语。从语音上听起来“[xai35]子”只能让人想到“孩子”,难道在这些地方孩子也能被
期刊
期刊
期刊