阿多尼斯:双脚最初碰触的土地是不可能离开我的

来源 :中国新闻周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hepingweixiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿多尼斯。图/视觉中国

  结束采访的时候,阿多尼斯对展柜上的中文杂志产生了兴趣,他问旁边的译者,杂志的名称是几个汉字组成的?什么意思?译者回答说,绞丝旁代表丝绸,加上工人的工,合起来是一个字,意思是红色,最右边是蔓,应该是一种植物。阿多尼斯觉得很有意思,之前有一家视频媒体来采访,名字是一种水果。
  在希腊神话里,阿多尼斯这几个字是不断死而复生的植物神。现实中,这位出生于叙利亚的阿拉伯语诗人已经89岁,手背上的纹路像是衰老的树根,银色的头发给人一种跃动的印象。他平时居住在巴黎和黎巴嫩,经常到世界各地游历。中国是他偏爱的一个国度,这里的文化也让他感到亲切。
  2009年,阿多尼斯的诗集《我的孤独是一座花园》在中国出版。与此同时,他的名字屡屡出现在诺贝尔文学奖赔率名单的前列。越来越多的读者记住了这个源自西方神话的名字,记住了他那些充满想象力的意象,以及清新凝练的诗句。有人专门从江西和北京赶到上海,参加他的诗歌分享会。
  而在意象和诗句背后,是另一个面目迥异的阿多尼斯,面对着一个充满分歧和争斗的阿拉伯世界,他用尖锐的声音去对抗专制、暴力和偏见,力图在诗歌中恢复阿拉伯语的丰富性和隐喻性。“我的欲望,是自始至终,成为一个陌生人,叛逆者,将词语从词语的桎梏中解放。”阿多尼斯在90年代的一首诗里这样写道。
  动荡的社会让阿多尼斯一直身处流亡状态,但正是离开故土,反而让他看得更清楚。“距离感让我增加了对于那片土地的了解,毕竟我的双脚第一次接触的土地是不可能离开我的。”他对《中国新闻周刊》说。
  今年11月,阿多尼斯的最新诗集《桂花》由译林出版社出版,一共有50首短诗,灵感来自2018年他对中国的一次游历。黄山,杜甫,还有桂树,都被他写进了诗句里。一个世界级的诗人以中国为题,专门写了一本诗集,这种情况并不多见。与此同时,他成为了中国读者了解阿拉伯文化与社会的一个入口。
  “在阿多尼斯之前,中国读者对于阿拉伯文学的了解还是很有限的,主要是《一千零一夜》,还有纪伯伦,少部分关注文学的人可能还知道马哈福兹,1984年的诺贝尔文学奖得主。”《桂花》译者薛庆国对《中国新闻周刊》说。他是北京外国语大学的教授,长期研究阿拉伯语文学。某种程度上说,阿多尼斯改变了这一切。

文案与刀叉


  阿多尼斯的行程很緊密。11月1日,他的新书分享会在杭州的单向空间举办。问答环节,一个从事广告行业的女生站起来,说起自己刚刚写的一篇公众号文章。她觉得阿多尼斯的诗歌富有想象力,与营销文案有相通的地方。
  警句和概念化,这本来是阿多尼斯所反对的,再次提起的时候,他说自己倒是很好奇那个女孩是怎么用广告思维来解读诗的。“诗歌能够做的就是创造一种深刻美好的文化氛围,能够让人变得更少物化,有更丰富的人道和人性。我并不抗拒商业,只是我反对的是商业思维主导一切,让一切都变成了交易。”他对《中国新闻周刊》说。
  阿多尼斯身处一个资本主导的现代社会,背后是战乱与暴力的记忆。11月4日下午,上海民生现代美术馆,能容纳数百人的现场座无虚席,阿多尼斯的读者从全国各地赶到这里,站在诗人的近旁,分享自己的感悟。都市里的上班族,小地方做生意的中年人,还有上了年纪的老人,在阿多尼斯的诗里看到了一个崇尚爱与美的世界。
  当天正好是美术馆举行诗歌活动的七周年纪念日。诗歌分享会结束后,主办方准备了精美的大蛋糕,推到前台,请阿多尼斯来切。他手里拿着小半米长的刀具,开玩笑说,这件“武器”让他有些紧张。
  上世纪50年代,二十多岁的青年阿多尼斯曾经服役两年,他的中文译者薛庆国看过当时的照片,这位叙利亚士兵剃着光头,神情呆滞。因为加入左翼政党,阿多尼斯在监狱里待了半年,和杀人犯、走私者囚禁在一起。出狱之后,阿多尼斯极少在诗里提起监狱里蒙受的羞辱,他决定“独自把这把刀吞下去”。
  出狱的一周后,阿多尼斯就决定离开叙利亚,前往邻国黎巴嫩。过境后的几分钟时间,传来苏伊士运河战争爆发的消息,叙利亚开始向全国征兵。“那里的人们在吞食着被炖烂的往昔和夹生的未来。每一个城市都是一只被屠宰的绵羊,每一个屠夫都声称自己是天使。只有蛀虫在克尽厥职。”阿多尼斯后来在文章里回忆道。
  在黎巴嫩的首都贝鲁特,阿多尼斯办杂志,出诗集,获得博士学位,反思阿拉伯文化,被看作重要的思想家。然而,战乱依然如影随形,1975年,黎巴嫩内战爆发,到了80年代,以色列围困贝鲁特。有一段时间,他在朋友家中避难,前脚刚离开卧室,去厨房用餐,炸弹就在身后爆炸。
  “没有道路通往他家,围困,道路是怯懦的,远远的,在他家的上方,一轮惶惑的月亮,垂落在灰尘的线缕。我说:这是我回家的路。他说:不,不许过。枪口对准我。”阿多尼斯在当时的一首诗里写道。
  1980年,阿多尼斯作为黎巴嫩作家代表团的成员,第一次来中国。他撰写了两篇文章,描述自己对“文革”后中国的印象。后来回忆此行,他表示自己看到了“一个沉闷、封闭、伤感的中国。”
  当时他刚刚去过纽约,到了北京,觉得颐和园没有变化,依然古老而坚固;到上海的时候,觉得这里像是纽约的郊区。他还记得一个细节,随行的翻译人员一路上都没有跟代表团同桌吃饭,后来才知道,餐食标准不一样。

阿多尼斯的花园


  2008年的时候,阿多尼斯已经是有国际影响力的诗人,经常出现在诺贝尔文学奖赔率名单的前列。不过,长久以来,诗歌出版在中国并不景气。即使是阿多尼斯,出版社也没有底气,以为肯定也会赔钱。
  出版社通过译者薛庆国跟阿多尼斯转达意见,希望可以得到他本人授权出版的许可。薛庆国还有些不好意思,另外提出可以邀请他来中国访问,阿多尼斯慨然应允。很快,由薛庆国选译的《我的孤独是一座花园》在中国出版。没想到的是,这部诗集销路很好,首印的5000册很快售罄。   很多人熟悉他的诗句,“世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀,”或是“我的孤独是一座花园,但其中只有一棵树”。更多的人们只是看到了这些有些像鸡汤的短句,更重要的是那个天然具有卖相的书名。但毕竟,这一切让这位阿拉伯语诗人收获了越来越多的读者。
  “初次接触他的年轻读者觉得他的诗里有轻歌曼舞的成分,容易进入那些清新自然又充满诗意的表达,比如风雨和阳光。但是他的很多作品都是有深刻思想内涵的,对于阿拉伯社会和西方世界的思考,都很深入,那种批判意识给中国的知识界和文学界也能带来启发。”薛庆国对《中国新闻周刊》说,他至今翻译了阿多尼斯的四本诗集和一本文集,和诗人保持着紧密的友谊。
  2009年3月中旬,阿多尼斯从巴黎出发,飞抵北京机场。他急切地想要了解这里的日常生活,去秀水市场,去人流中。变化太大,和过去很不一样。他在跟研究阿拉伯文学的学者们聚在一起,聊起故土的问题,跟北京外国语学院的副校长说起对《哈利·波特》风靡的担忧,担心趋同的世界让北京和伦敦的青少年变得一样。
  颐和园的湖泊里有过去的梦,什刹海的老宅里有新的灵魂,仿佛亡故之人未曾死去。而在上海,昔日的红砖房和旧街区,已经被高楼花园所取代。仿佛“过去”也走出了自身,渴望变成“现时”。
  “我该彻底醒来,将变化的汁液注入词语,以便更好地描述中国;我该把天安门当作一面镜子,以映照我的问题。”阿多尼斯在记述文章《云翳泼下中国的墨汁:北京与上海之行》中写道。
  2010年,阿多尼斯回了一趟叙利亚,他过去所生活的地方。当时他的母亲104岁,还生活在那里。客观上说,叙利亚比半个世纪前好了一些,然而,战火很快燃起,重新将这一切夷为平地。
  2011年,阿多尼斯先后发表两篇公开信,一封写给叙利亚总统巴沙尔,另一封写给叙利亚的反对派,引起争议。宗教与政权纠缠不清,各方势力混雜在一起,造就了不断恶化的社会局势。他听说叙利亚北部阿勒颇的集市被摧毁,博物馆变成废墟,革命口号带来了更多的混乱和杀戮。

桂花的邀请


  2018年9月,阿多尼斯再次来到中国,在结束了四个城市的多场活动后,跟译者薛庆国等人一起,游历了黄山,所到之处都可以闻到桂花的香味。他有了新的写作计划,不断在笔记本上记下灵感。那些变幻的云彩,奇异的山石,超越了变与不变的二元论,成为诗歌想象力的基底。
  离开中国之后,阿多尼斯跟薛庆国保持着密切的联系,到了今年3月初,全部诗作终于完成。阿多尼斯曾把写成的手稿带到黎巴嫩的贝鲁特润色修改,不过他的女儿说,九十高龄的父亲记忆力明显下降,一度记不清手稿放在何处,很是绝望。后来他才想起来,手稿完成后就交给了一位他熟悉的打字员。
  阿多尼斯笔下的黄山形象杂糅了想象和隐喻,有着拟人化的特质。它意味着永恒的时间,也指涉天空与大地的关系。“黄山端坐在永恒的门槛,迎接来自各个时代的宾客。它凑近我的耳畔,用低语回应我的问候:‘迷途,才是这个时代的正道’。”阿多尼斯在短诗《变幻》中写道。
  在阿多尼斯所生活的叙利亚和黎巴嫩,很少看到高山险峰,天空被赋予了崇高的宗教内涵。诗人则在登高的过程中,以思辨的视角来观看中国的文化,同时反观阿拉伯世界的宗教文化和社会现实。“诗歌的核心在于质疑,提出问题,而宗教是不许对信仰提出质疑的,让你虔诚信仰,我经常说宗教是答案,诗歌是问题,在这个理解上,两者是必然有矛盾的。”阿多尼斯说。
  “当我用双手抚摸黄山的一棵松树,我仿佛把手置于意念的肩头,我在自语:黎巴嫩的松柏正在干渴中衰老,而那里的雪松,正为另一个十字架书写另一段历史。”阿多尼斯在《患病》中写道。
  故土难归,异乡同样不属于他,他是多重意义上的批判者,对西方同样保持距离。“据说,未来在信中写道:一只美国蚂蚁在吞噬一头苏美尔的公牛,一匹狼投生为一架兔子形状的火炮,苍蝇在囚禁夜莺。”阿多尼斯这样描述。
  语言是他唯一的行李。在黎巴嫩和巴黎居住的时候,阿多尼斯使用的是阿拉伯语和法语,两者相差很大。在他看来,法语是一门精确的语言,词汇和事物之间的关系非常紧密,而阿拉伯语则不一样,有很丰富的美学寓意和隐喻色彩。
  在诗集《桂花》里,阿多尼斯将阿拉伯语称作汉语之友。在中国的文化传统中,黄山被赋予了重要的寓意,是古代诗人们吟咏的对象。如今,在资本和商业逻辑主导的当下,山与人的关系在一个阿拉伯语诗人的笔下恢复了。
其他文献
近日,甘肃东乡县出台新规,忤逆不孝者可被纳入个人信用“黑名单”,作为反面典型身份对社会公开,不得享受信贷、教育、就业、产业奖补等政策。  褒扬诚信,惩戒失信,社会信用体系的建立和完善是一国市场经济不断走向成熟的重要标志之一。国务院在2014年就宣布要在2020年之前建立“社会信用体系”,时间可谓紧迫。  如何建立全国统一的社会信用体系?如何让它更好地服务于市场经济?发达国家社会信用体系有两种模式:
9月11日,36岁的医学博士马杰鲁赫照常到阿富汗卫生部上班。当天,传闻中要举行的“阿富汗临时政府就职仪式”没有发生,也没有人通知他交接部长职位。  今年1月,时任阿富汗总统加尼任命马杰鲁赫为卫生部代理部长。9月7日,塔利班宣布正式组建临时政府,33名正副部长全是塔利班成员,但无人接替马杰鲁赫。  “没人告诉我没有任命卫生部长的原因。”9月10日,马杰鲁赫在接受《中国新闻周刊》采访时说。除卫生部依然
杨洋  获奖理由  他,一个选择逆流而行的男演员,不惧外界声音而坚持自我的优秀青年。2019年凭借《全职高手》中的电竞职业角色打破圈层,获得肯定掌声,更突破固有印象演绎了《特战荣耀》中的铁血军人。他一直保持谦逊和低调,形象健康向上,坚持用作品打动观众,不断打磨演技,向着自己心目中的优秀演员执着前行。  在《特战荣耀》剧组的半年多时间,粉丝很少看见杨洋的动态,只知道他躲进了西南或者西北的山里拍戏。 
小津安二郎(1933年)。  小津安二郎的电影作品广为人知,而影迷们对于小津这个人却未必了解更多。众所周知,这位享有盛誉的导演极少和旁人谈及自己的私人生活,但是,他有写日记的习惯。在日记中,他记下了自己每日的琐细,和朋友相约的聚会,去各地寻找的美食,每日的阅读以及和其他艺术家们的交往。如今,这部《小津安二郎全日记》在中文世界面世,成为人们一探小津真实生活究竟的重要窗口。这本书收录了小津自1933年
杜祥琬  同為发达国家,美国、加拿大的人均能耗远高于日本和欧洲,日本和欧洲的现代化发展历程清晰地显示,低碳、低耗能仍然可以实现现代化,高碳、高能耗不是实现现代化的必由之路,中国不能把美国当作能源消耗的标杆来复制其发展道路。  中国现在处于煤炭、石油、天然气、可再生能源和核能五种能源的多元结构阶段,这一阶段可能会持续几十年。随着不同能源占比的此消彼长,最终将走向以非化石能源为主的新阶段。  中国中东
闫肖锋  我有两个儿子(双胞胎),一个女儿。性别赤字上,我家就产生了1比2的赤字。我觉得对不起整个社会,在原本失衡的男女比例上百上加斤了。  我以前时常跟儿子们说,以后可能要到越南或缅甸去娶媳妇儿喽。果然,现在抖音上晒俄罗斯媳妇的都有了。幸亏后来生了一个女儿。我跟朋友说,如果这次还是儿子我就从妇产医院跳下去。还好,产房就在二楼。谢天谢地,是个女娃。  假如你生了一个儿子,再想生一个女儿,概率是多少
4月23日,財政部、工信部、科技部、发改委发布《关于完善新能源汽车推广应用财政补贴政策的通知》,明确补贴政策延长到2022年底,并明确新能源乘用车补贴前售价须在30万元以下(含30万元)。  这一政策直接利好大众消费车型,如热销的北汽新能源EC系列、EU系列,比亚迪秦等。受政策利好拉动,4月24日开盘汽车板块逆势拉升,北汽蓝谷、比亚迪等多只股票涨幅居前。  在此之前,国内新能源汽车企业正处于“内外
乐高集团高级副总裁、中国區总经理黄国强。  恰如其分地表达中国文化,正成为世界品牌深耕中国市场的“必修课”。  5月15日,玩具品牌乐高在上海面向全球发布首个以中国经典名著为灵感的系列产品——乐高悟空小侠系列。这也是乐高88年品牌历史中,唯一一个源自一种文化,并充分融入文化细节、价值观和特点的产品系列。  “乐高集团始终对中国文化抱有敬意。”乐高集团高级副总裁、中国区总经理黄国强说,“乐高悟空小侠
徐賁  我们都知道,干燥的季节容易发生火灾,现在的舆情就像是一个久旱不雨的山林。  前不久在美国就有人传,美国有70%的人会染上新冠肺炎。我没往心里去,想一定是“狼来了”那种消息。但是,昨天上午我去家附近的超市买牛奶,看到面包架子和肉类架子都是空的,才意识到,“狼”真的已经到了门口。不过这个“狼”倒不一定是新冠病毒,而是人们的恐慌和焦虑。  在我生活的这个城市里,还没有发生一例病毒感染,至少还没有
肖邦露天音乐会现场。  一场暴雨将华沙的天空洗得一尘不染。云层很低,静静地随微风流动。阳光透亮得让人睁不开眼,空气里散发着青草和泥土的芬芳。红砖砌成的花坛里,是修剪得错落有致的月季花丛,白色的月季开得如火如荼,远远看去,像中国南方白色的栀子花。  这是波兰华沙皇家瓦津基公园一个普通的夏季周日正午。肖邦夏季露天音樂会即将开场。  一潭水池边,矗立着一座高大的肖邦纪念雕像。雕塑用深褐色装饰铜铸成,高5