状况的共有与分歧:近代中日社会科学翻译史比较研究

来源 :复旦学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cairaymond
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近代中日两国引入西方学说时,最初的手段是用中文/日文进行介绍和翻译.相较"介绍"而言,"翻译"往往能够详细、系统地传递西方学说,是传播思想的重要手段.关于近代翻译之于思想史的作用,历来的研究往往聚焦于文学翻译的思想性影响,对社会科学翻译及其在思想传播中扮演的角色则缺乏较为系统的比较研究.要深入理解近代社会科学翻译史,不能仅仅将视野局限于社会科学翻译本身,还应立足于近代中日两国翻译史这个更加宏观的视野,并聚焦具体的案例.本文着眼于近代中日两国翻译史,尤其是社会科学翻译史的共同点及相互影响,并将进化论思想在中日两国的翻译史和传播史视为近代思想传播史的一个非常值得研究的案例,通过比较分析呈现出反映了思想变动的近代翻译史.
其他文献
李白清醒地认识到时光不居、生命如寄的本质,十分珍惜个体生命,努力为瞬间存在而终归虚无的生命寻找到价值和意义.建功立业,追求声名不朽,就是李白为个人生命找到的最为重要的价值所在.他一生追求功业理想,以当世之务自负,欲"申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一".从出蜀以申"四方之志",到临终"仍奋然请缨",终其一生都在建功立业的渴望中度过.在表现盛唐文人功名理想方面,李白的诗最有代表性.李白的功业理想和渴望,最根本的是来自追求不朽生命价值的内在动力,其诗中功业理想往往与生命意识如影相
内村鉴三是明治、大正时代的基督教思想家,足尾矿毒事件是明治时代最大的社会问题.以矿毒事件为契机,内村鉴三对日本的近代化提出了一系列批判.他将矿毒事件视作日本社会的恶性肿瘤、国家灭亡的前兆,并认为该事件关系到拜金主义、人道以及宗教等诸多问题.据内村所言,矿毒问题的本质是从人心中迸发出来的毒害,要从根本上解决该问题,必须改良人心.他根据加尔文主义的神学思想,呼吁进行内在的人心改造,将政治和道德统一起来,以实现真正的近代文明.