政治文献汉译日外宣翻译策略研究

来源 :长春工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mengxiangpiaoxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以中央编译局翻译出版的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(日文版)为研究对象,分析探究政治文献外宣翻译的归化和异化翻译策略。具体而言,《建议》(日文版)综合使用了增删词汇短语、整合重组句子、解释性翻译等归化翻译策略和直译、直译标音、直译注释等异化翻译策略,指出译文既保留了中国特色的语言表达和文化内涵,又符合译文读者的语言表达习惯。
其他文献
分析了集装箱班轮航线配船的内容及要求.引用线性规划方法建立了航线配船问题的数学模型,并对最优配船方案的选定进行了探讨.
分析指出,阿伦特认为了解实践的基本意义对政治运动具有重要的作用。在其实践理论中,实践意义的处理依赖于人的本能生产、双手制作实物的工作以及道德伦理与政治实践。而对于
我国是多民族国家,各民族都有其独特的风俗习惯和文化传统。如今,各民族实现大团结,其文化传统和艺术形式都需要得到传承和发展。花腰傣族的舞蹈音乐极具民族特性,是傣族人民
<正>作者对9例(腮腺区肿物摘除术后5例,炎症切开引流术后和外伤各2例所致)涎瘘,经加压包扎或瘘道烧灼搔刮后不能治愈者,应用了放射治疗方法。用电子直线加速器7例,Co60照射2 例
会议
目的:探讨理冲汤联合补佳乐、安宫黄体酮激素替代疗法对卵巢早衰(POF)血清激素及月经稀发、闭经、雌激素缺乏引起的更年期症状的影响,为中药治疗卵巢早衰提供依据及方法。方
本文通过翔实的历史资料来说明,在国内民族主义思潮不断高涨的形势下,国民政府的限制政策使得在上海租界执业的外籍律师经历了由盛转衰的过程。