论文部分内容阅读
我原先有个误区,一直以为规模庞大的法语圈都市蒙特利尔是魁北克省首府,后来才知魁北克市才是。这座名字与省名相同的小城,在历史、文化与军事上却有着极其重要的地位。乘火车从蒙特利尔北上至魁北克市路程约三个小时,气温却直接下降了六七度,下车时我们如同两只硬壳龙虾,从冰箱的冷藏柜一下子被丢进了冷冻柜。路面上的雪几乎都呈冰冻状态,一脚打滑一脚沦陷,拖着行李箱完全无法走出条直线来。冬日的小城显得极为清静,如果不
I had a misunderstanding, always thought that the huge French-speaking city of Montreal is the capital of Quebec province, and later learned that Quebec City is. The name and name of the same town, in the history, culture and military has an extremely important position. About three hours by train from Montreal north to Quebec City, the temperature dropped directly by sixty-seven degrees. When we got off, we were like two hard-shelled lobsters, all of a sudden thrown into the freezer from the freezer. Most of the snow on the road was frozen, one foot slipping foot fall, dragging the trunk completely out of the bar. The town of winter seems extremely quiet, if not