浅析跨文化交际视角下的产品说明书翻译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coolyangbo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放后,我国信息技术和交通技术得到飞速发展,文化贸易交往日益密切,产品说明书作为实现两国之间物物交流的基石,其翻译质量在目前市面上仍存在较多问题。本文将以产品说明书的汉译为例,将产品说明书的文本特点与跨文化交际因素结合起来,重点围绕“用户友好性”这一翻译质量评价标准进行实例分析,希望可以对我国产品说明书翻译策略的研究有所启示。
其他文献
<正>小学音乐教育是以学生为对象,以音乐艺术为载体,以审美教育为核心的基础教育,其根本目的是培养全面发展的人才。同时它也是一种以音乐为纽带进行的人际交流,有助于学生养
《语文课程标准》要求学生九年的课外阅读总量应在400万字以上。但从实际情况看,许多学生不能积极主动地进行大量阅读,这是制约学生语文能力形成的一个重要原因。怎样激发学
培养学生口语交际能力是学生学习、生活的需要,也是社会对未来人才的需要。口语交际训练只有结合学生的学习、生活实际,多途径展开训练,才能适应学生的自身需要和社会需要。口语交际不仅要求训练每个学生的听和说的能力,而且要求在口语交流中培养语言交际能力。教师要充分利用教学中的有利时机,抓住各个环节进行口语交际训练,有意识地培养学生的口语交际能力。  小学语文第一册的口语交际训练,图文并茂,形象有趣。我们在教
无可否认,虽然存在诸多争论,但语法教学始终是英语教学的重要组成部分之一。近几年来,“交际教学法”的大力推广所带来的负面影响日益显现,主要表现为英语学习者语法意识和能