浅析后殖民翻译理论视角下的翻译策略 ——以《水浒传》为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haidao_123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后殖民翻译理论关注的是不同民族、不同语言文化间的不平等权力关系,认为翻译根据其目的与策略,既可以助长霸权主义,也能够消解霸权主义.赛珍珠《水浒传》译本具有汉语与英语语言文化的双重特质,因而有利于消解西方的文化霸权主义,对其翻译策略的研究则有利于促进中西方文化的有益交流.
其他文献
档案作为图书馆管理工作的重要组成部分,是确保图书馆各项活动顺利开展的关键,同时也是提高图书馆管理水平的基础。在图书馆不断发展的同时,档案信息也逐渐增多,这些档案信息
近几年,我国新课改持续推进,初中语文作文教学按照新课标的方向不断突破、创新。本文以语文阅读与写作教学结合为例,分析了初中语文阅读教学与写作教学结合的重要性,并从激发阅读
大学生终生体育意识培养成为了大学体育教学的一项重要内容和硬性指标,拥有健康的体魄,以人为本的教学理念深入到各个体育教学环节。本文主要从大学生体育锻炼意识现状出发,通过
小学语文教学中识字教学是一个非常关键的环节。从汉字本身看:汉字是表义文字,音与形脱节,二十几种笔画组成了千千万万个汉字,必然会出现差别细微,类似性大的现象,有些字笔画杂碎,线
采用文献资料调研、数理统计法和专家访谈等方法,对2011年欧洲男子沙滩手球锦标赛与2010年、2008年世界男子沙滩手球锦标赛共计174场比赛数据进行分析,结果显示:1)SPS是最常
俄罗斯作曲家柴科夫斯基,一生之中创作了无数经典音乐作品,其中最具有代表性的器乐作品当属钢琴套曲《四季》,这部以俄罗斯民族风俗为脚本,用以描写一年之中十二月的音乐小品,以其独特、清新的俄罗斯风格在众多的钢琴作品中脱颖而出。本文通过分析此套作品集中的十二月--圣诞节的曲式、结构、体裁以及节奏、声部、层次等,呈现出清晰的俄罗斯传统圣诞节的场景。  关键词:柴科夫斯基;钢琴套曲《四季》; 艺术形象  柴科
编者:走进衡水湖,我们发现它的困境折射出整个华北地区水的危机,它的出路呼唤人对水的态度的根本转变.所庆幸的是国家政策正在由过去的“征服自然,充分开发利用水资源”,向“
古琴作为我国古代文人内在素养与外在修行的精神象征,它的地位是崇高的。琴以载道,形而下显现出外在的德育教化功能,形而上为人格内在修养、精神生命的归宿表达。《谿山琴况》可
运用数理统计为主的研究方法,对CBA2011~2012赛季总决赛5场比赛中北京队和广东队2队的技术统计对比分析。研究显示:3分、罚球、扣篮助北京克敌制胜。而3分、助攻不济,广东“暴