从跨文化翻译角度看《聊斋志异》两种英译本

来源 :西南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyuch
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古代文学的经典之作《聊斋志异》翻译的关键是看如何在读者可接受的范围内准确传达出中国风俗、传统和典故等文化信息。中国传统文库中小说的跨文化翻译对于中国文化的传播意义非凡,通过对国外译者译本(翟理斯和马尔的译本)的研究可以更加了解中西方文化的异同,使原语文化在译语语言中体现得淋漓尽致。
其他文献
移就,即有意识地把描写甲事物的词语移用来描写乙事物,是一种超常的词语组合方式,是一种巧妙的语言艺术,这种修辞格在《新视野大学英语读写教程》中频繁出现。在此结合教材中
探讨棉型清梳联纺粘胶的工艺配置与技术措施。采用青岛宏大棉型清梳联生产R9.8tex纱。通过优化清梳联流程及各单机工艺,对粘胶纱线生产中出现的问题采取有效技术措施,使生产顺利
探讨立达半自动转杯纺纱生产线的性能特点和应用效果。通过优选原料、工艺优化和采取必要的技术措施,使R 19.7 tex转杯纱全流程实现了高速、高效生产,较好地满足了粘胶转杯针
近年来,由于经济发展较快,我国农村居民生活水平不断提高,建房持续升温,但农民在新建住宅过程中,缺乏规划制约,逐步形成村中老宅基地空闲和土地闲置,即外实内空的"空心村"现象,
研究汉麻纤维的吸湿性能。测定了汉麻纤维的回潮率、在标准状态下的吸放湿曲线、阴干特性及导湿性,并与棉纤维进行了对比。试验表明:汉麻纤维的标准回潮率在8%~9.7%;汉麻纤维
探讨马蔺纤维的性能.从马蔺叶中提取纤维素纤维,观察了马蔺纤维的外观形态,并测试了马蔺束纤维的长度、细度、回潮率、强伸性能、摩擦因数、染色性能.对比了水煮脱胶和碱煮脱
加强和改进高校基层党组织建设对于建设和谐校园,提升高校的育人服务水平以及实现高校教育教学工作目标都具有重要意义。改革开放以来,我国高校基层党组织建设取得了许多成绩