网络最新流行语

来源 :中学生英语(高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xie2372
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在这个网络日新月异的世界,流行词语不断涌现。从语言的角度来看,这些词汇很多是源于汉语本身的独特文字魅力,也有不少是源于英语。它们的共同特点是流行时尚又不乏诙谐幽默,反映了当今社会生活的多姿多彩,也透露了草根们无可奈何的调侃。请看如下网络流行语的英文翻译:微博 In this rapidly changing world of networks, buzzwords continue to emerge. From a linguistic point of view, many of these words are derived from the unique text charm of Chinese itself, and many are derived from English. Their common feature is the lack of humorous fashion and fashion, reflecting the colorful life of today, but also revealed that grassroots ridiculously helpless. Please look at the English translation of the following network buzzwords: Weibo
其他文献
创造是神圣的事业,但不是神秘的事情。每个人都有着无穷的创造潜能,投身创造要从认识创造开始。撩起创造的神秘面纱,你就会惊叹:噢,创造原来如此!
由干汉英思维方式迥然不同,考生在充分正确理解较为复杂的英语句子方面明显存在较大困难,这是考生考试不能获取高分的一个重要原因。在此,笔者试图借助于对一些典型错题的剖析,帮
一、话题导读文物古迹不仅是古人留给我们的宝贵财富,它还承担着更为重要的社会作用,因为文物所包涵的社会作用的核心是增强民族认同感。目前,在经济利益的驱使下,我国很多文
英语里的三大从句包括名词性从句、形容词性从句和副词性从句。
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
大约一年前,一对夫妇带着三个孩子搬到我隔壁的公寓里。我从来没有听到过孩子们的吵闹声,但总会听见父母冲孩子发飙,其语气不是建设性的,而是威吓性的。当我在卫生间的时候,
饮食,作为人类生活的一个重要组成部分,对丰富一个民族的语言产生了重要的作用。英语中就有很多妙趣横生的与饮食相关的习语:英伦三岛河流密布,海岸线漫长,渔业资源极其丰富。
2012年全国高考已成功落下帷幕,在所有高考自主命题省市的英语试卷中,除湖北卷的单项选择以词汇辨析为主,广东卷的语法考查以语法填空的形式出现,其他各地的单项选择都几乎涵
往年高考对虚拟语气的考查主要集中在“条件状语从句+主句”这种形式中。这种考查对考生解题能力的要求偏低。考生只需判断出主从句的时间再填上相应的虚拟形式即可答对考题