国外经济资料英译汉中的词义理解与选择

来源 :经济资料译丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoudeyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过实例分析,从语义的引申和根据语境确定词义两个方面探讨了正确理解和选择词义在提高国外经济资料英译汉的质量方面所发挥的重要作用.
其他文献
【正】偶读《商界》杂志中《最佳路径》一短文,感触很深。世界建筑大师格罗培斯设计的迪斯尼乐园众所周知,其路径设计被评为世界最佳设计,其最了不起之处就在于那些各景点间
新课标指出“爱护学生的好奇心、求知欲,充分激发学生的主动意识和进取精神,倡导自主、合作、探究的学习方式”,这就要求教学中要从学生的兴趣和爱好入手,采取不同的教学方法和手段,以激发学生学习的热情,使学生深入、持久的投入到语文教学活动当中,从而提升的教学的效率,丰富语言的积累,培养语感,发展思维。  一、激发学习兴趣  在新课标中明确提出,教师的教学应充分激发学生的主动意识。因此,提升小学语文的教学效
序言在美国的双赤字(财政赤字与国际经营收支赤字)急剧增大的背景下,"美元危机论"再度甚嚣尘上,而"美元汇率危机论"也接踵登场,美元汇率不断下跌,有关2005年美元贬值的预测数