以诚立译——论翻译的伦理学转向

来源 :南京社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsdadoudou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的伦理性决定了翻译的伦理性。在翻译活动中,最先确定的并不是译什么与怎么译,而是译者与作者、读者等他者之间的以"诚"为基础的伦理关系。"诚"是一切翻译活动得以进行的态度预设,也是确保翻译顺利完成的伦理基础。译者只有诚于译事才能解决好翻译中的各种矛盾,才能处理好与作者、读者、赞助人等多个主体之间的关系。
其他文献
目的评价妇必舒外用胶囊治疗阴痒(湿热下注证)的临床疗效与安全性.方法以妇炎灵胶囊为对照药,进行随机、盲法、阳性药平行对照、多中心临床试验.结果两组临床疗效无显著性差
应用Nrad修正的海面回波反射强度GIT模型,对不同海况级数和不同海面风向角条件下的海面回波反射强度进行了计算,在此基础之上根据瑞利海杂波分布背景下雷达目标检测概率的计
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
学生之间在学习上存在着差异,在高等数学的学习上体现的比较明显。为了解决这一矛盾,分级教学是一个较好的方法。从教育学的角度来讲,分级教学符合教学规律,便于因材施教。从教学
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在《春约黄昏》中,詹姆斯法雷尔用其独特的叙述技巧,成功地表现了作品中主要人物的性渴望。法雷尔借乔治和杰克的对话以及全知的叙述者的讲述来揭露“性渴望”主题。对这一主题