基于文化框架的文化翻译

来源 :长春师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhjkkcd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化翻译指通过文化的输入和建构,在目的语的文化中再现源语言承载出的文化功能的过程.由于不同的文化背景有着不同的文化心理图式,因而可构建出不同的文化框架,这就赋予了翻译者新的角色,即文化协调者.文化翻译应该基于一定的文化框架,具有文化框架的文化翻译应有三个步骤:解析源文化的框架,做好源文化与目的文化之间的框架转换,重新构架目的文化的框架.其中,第二步即转换文化框架是文化翻译过程的核心步骤.
其他文献
长江上游干支流将建成一大批库容大、调节能力好的梯级水利枢纽,可发挥规模巨大的综合利用效益。为尽可能满足蓄水期间上下游对水资源的不同需求,在各水库规划设计的蓄水调度
While climate is an important factor attracting tourists to certain destinations,it can also motivate people residing in a country with a harsh climate to move
解构主义自其产生之日起,人们对它的理解与评价就各执一词。在我国,解构主义在许多不同的文化艺术领域都有体现。本文在清晰地叙述了解构主义的几个主要观点的同时,利用人们