论文部分内容阅读
风景名胜是珍贵的自然遗产和人类历史文化遗产,是国家宝贵的财富。风景名胜是不能再生、不能创造、不能搬迁的资源,破坏了就无法挽回。如我们不可能人工再造第二个桂林山水。如果保护好.则不仅能为当代服务,也可造福子孙后代。国家十分重视风景名胜区事业,去年国务院颁布了《风景名胜区管理暂行条例》,这是我国政府颁布的第一个有关风景名胜区的重要法规,是保护、建设、管理好风景名胜区、促进旅游事业健康发展的一件大事。
Scenic spots are precious natural heritage and human historical and cultural heritage. They are valuable treasures of the country. Scenic spots and attractions are resources that cannot be regenerated, cannot be created, and cannot be relocated. Damage can no longer be restored. If we cannot artificially recreate a second Guilin landscape. If it is well protected, it will not only serve the contemporary but also benefit future generations. The state attaches great importance to the cause of scenic spots. Last year, the State Council promulgated the Provisional Regulations on the Administration of Scenic Spots. This is the first major regulation issued by the Chinese government on scenic spots, which protects, builds and manages scenic spots and promotes the healthy development of tourism. A major event.