Brief Analysis of Regional Variants in English

来源 :中国校外教育·理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:koptity
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract:It is universally acknowledged that regional variants exist in each language, for it is impossible that people always employ the same pronunciation or vocabulary or even grammar to express the same meaning no matter how large the scope in which a language is used may be. The author of this paper is just to exemplify some regional variants in English and to analyze the factors that account for the variants ,with the purpose of teaching English well in the most efficient way.
  Key Words:regional variants English the factors
  
  IIntroduction
  
  Since after World War I, English has been no longer the language only belonging to the British people; instead, it has become the most international of languages. Today English is not only spoken in Great Britain, but also in the U.S., Canada, Australia, New Zealand, South Africa, India, Singapore and some other countries and regions. In such a wide dispersed territory, it is, of course, natural that there are numerous variants in English due to kinds of influences. In fact, sometimes we may notice some obvious differences in the language spoken by people from different countries or even from different regions in the same country. Thus we may say that geographical dispersion is in fact the classic basis for linguistic variants, which may also be termed as "dialects".
  
  II Regional variants and phonology
  
  Regional variants seem to be realized mainly in phonology. That is, we generally, first of all, recognize a different regional variant from a speaker’s pronunciation. For instance, dance, either , ask , tomato, and clerk are respectively pronounced[da:ns], [ ′aiδ],[a:sk], [t′ma:tu], [kla:k] in England, but in America they are pronounced[doens][′iδ] , [a:sk], [t′meitu], [kla:k].Besides, in British English, words with a suffix–ary or–ery usually have only one stress while in American English such words may have two stresses: a chief stress as well as a sub-stress. Take dictionary and millinery for example, in British English they are read [′diksnri], [′milinri], but in American English they are supposed to be read [′diks、neri], [′mili﹑neri].Just a few are mentioned here.
  
  III. Variants at the lexical level
  
  Variants at the lexical level are also quite obvious. We have already become familiar with many pairs of words which mean the same but have totally different spellings in British English and in American English. For instance, cinema, railway, flat, lorry are British English words. In American English, movie, railroad, apartment, truck are respectively used instead. Not only the people from different countries, but also people from different regions in the same country may employ different words to mean the same. For example, in most parts of the USA, people usually say "soft drink" if they want to drink something without alcoholic, but near Boston people are likely to use the word "tonic" instead. Also, in most parts of the USA, people are used to saying "park a car" while people from the district of Toledo are likely to say "rank a car" and some people from the state of Delaware may say "file a car".
  
  IVGrammaticalvariation
  
  Grammatical variation tends to be less extensive and certainly less obtrusive. Take British English and American English for example, only some sentence patterns and collocations may be different. In British English, we can find: "I haven’t any sister." " I’ll catch you up" and "at weekends" while in American English we can read "I don’t have any sister.""I’ll catch up with you" and "on weekends".
  
  V Then how did these variants come about
  
  As seen from the above, variation is infinite and its causes likewise. It is impossible to enumerate all the forces of change. However, I’d like to analyze here a few chief factors that possibly account for regional variants.
  1)Migration away from its cultural and economical centre may be a most important cause of regional variants in English. When people from England travelled to other countries, they took the English language with them. At first, the language remained the same as the the language used in England, but slowly it began to change from one part of the world to another.
  2)A second cause of variants in English may be the influence of the centres of prestige and culture. For example, the words guy, fan, buck are probably regarded as slangs by some British people, while in America they are actually some quite popular words because they were used in some great works again and again by a few famous writers such as Brett. Harte, Mark Twain. Also, British people seldom say drive-in-movie theatres, drive-in-banks, or drive-in-restaurants, but American people talk about those quite often because those places appear here and there in America as a result of that many Americans own private cars. Furthermore, influenced by American Indian culture, there are a great many words such as to howl (to cry), moose (large sort of deer) in American English, which are rarely used by the British people.
  3)Effects of environmental factors may serve as a third cause of variants in English. There may be different features of topography, different kinds of climate, different kinds of plant and animal life in different regions. As a result, there appear some various expressions to represent the differences.
  4)Different types of regional institutions and practices may also influence a language and result in variants in it. For example, the West of America is far and wide, so one does not need to fence area of grazing land for his own sheep or cattle. The unfenced green grazing land there is thus for all to use. For this reason, people there call this kind of grazing land common, or green, while in the South and the East, people are likely to say grassland’ or meadow’. Again, such a sentence as" John got his arm stuck in the drain cover, so the fire brigade was called in" surely puzzles Chinese people. But it is quite natural in Britain, for a fire brigade in that country is often called in to solve kinds of problems.
  5)Variants in English may also arise on account of regional differences in naming things. For example, curd-like milk is called bonny-clapper or bonny-clabber in the east of New England, while people in most parts of America name it curdled milk’. Likewise, a vessel for holding or carrying water is named bucket in the east and north of New England and in the South, while people living to the north of the Hudson Valley and New York state call it pail’. And paper bag’ is named toot in the Pennsylvania German area.
  
  VI Conclusion
  
  So far, I have exemplified some of the regional variants in English, and at the same time I have also tried to analyze some of the causes of the variants. Now I have to make clear that all I have done is just for teachers of English to realize that there exist regional variants in English and that we must try to help our students get familiar with them, or at least help students understand some of the regional variants when we come across them, for we study, teach and use English in order to communicate not only with British people and American people, but also with people who can speak English from other countries.
  
  References:
  [1]M.A.K. Halliday.An Introduction to Functional Grammar.1985 .
  [2]Randolph Quirk. Sidney Greenbaum.A University Grammar of English.1973.
  [3]戚雨村.语音学引论.上海外语教育出版社,1985,5.
  [4]索振羽,叶蜚声.现代语言学教程.北京大学出版社, 1987.
  (作者单位:陕西延安职业技术学院)
其他文献
摘要 计算机多媒体能模拟仿真,化抽象为形象,它不仅能融文字、图片、图象、声音于一体,将学生带入形象生动、色彩缤纷的教学情境中,还能使学生的感官接受刺激,发展思维能力,拓展学生的空间概念,加深对事物的理解,大大减轻学生认知的难度,变难为易。  关键词 语文教学 多媒体 学生    今天,计算机多媒体教学正逐步走进学校,走进课堂,以其鲜明的教学特点,丰富的教学内容,形象生动的教学情境,促进教育技术的信
[摘要]随着新课改的深入,对我们科学教师提出了新的要求。要想成为一名合格的科学教师,我认为应该做到以下几点:广博—探究的基础;钻研—探究的精神;挖掘—探究的深度。  [关键词]广博 钻研 挖掘    “台上一分钟,台下十年功。”这是舞台上的一句常用语。如果用它来形容科学教师,也是有过之,无不及。特别是《课程标准》的实施,对我们科学教师又提出了新的、更高的要求。    一、广博——探究的基础    
[摘要]阐述从语言文化科技等角度,认识单词以及一些单词之间的关系。选取雨果《笑面人》片段,加深对词汇和阅读的认识和理解,更突显了英语学习的趣味性。  [关键词]单词 阅读 雨果    如果从语言、文化和科技等角度,全方位地认识单词,认识单词和一组单词之间的关系,我们就会觉得,学习单词很有趣。如果初具水平,再阅读优秀文章,势必更觉趣味无穷。试看如下雨果《笑面人》的三小段。  Ursus and Ho
Abstract:color words may show different cultural connotation of each language in some degree. While translating, we should handle color words appropriately according to cultural differences in both th
[摘要]随着我国加入WTO和改革开放的不断深入,使得高素质的护理人才出现了供不应求的局面。我们应该与时俱进,培养大量的具有先进的护理理念和外语交流能力的护理人才。培养适合对路的国际型护理人才,是我们面临的重大课题。本文就如何培养国际型护理人才进行了阐述。   [关键词]现代教育理念 国际型护理人才 英语    一、什么是国际型护理人才    国际型护理人才是学生能够掌握熟练的现代医学护理学基础理论
[摘要]公示语是社会文明程度的标志,同时也反映了这个社会群体的整体文化素质、道德修养和精神面貌,因此被称为城市的名片。公示语应用于生活的方方面面,它对城市公众的行为进行指示、提示、限制和强制,进而规范整个城市生活内容。本文就目前福州市公示语及其英译的情况进行了调查,发现其中存在的一些问题,主要从跨文化的角度进行分析并提出了几点建议,希望笔者对公示语的调查、分析和建议能对福州市的公示语的规范以及城市
[摘要]学校、教师应该加强对学生自由时间的引导教育,教会学生个性化地、合理地安排自由时光,使学生在自由活动中学会生活、学会求知、学会审美、学会健体、学会交往、学会创造。组建形式多样的兴趣小组,让每一个学生都能参加兴趣小组活动。让孩子放飞自由的心灵,让孩子拥有真正的金色童年。  [关键词]学生 自由时间 金色童年    随着素质教育的深入,义务教育阶段学生可自由支配的时间越来越多。可以说,所有的自由
[摘要]本文所探讨的是环境艺术设计专业中立体构成教学,就如何感知与分析物体形态在三维空间里的构建元素,如何对元素进行提炼等问题提出见解。  [关键词]环艺教学 空间架构 形态 形态作用力    立体构成是各大高等院校环境艺术设计专业中必不可少的基础课程之一,在三大构成(平面构成,色彩构成,立体构成)教学体系中,扮演着一个承前启后,使基础综合知识向环艺专业过渡的重要角色,能有效地锻炼学生在三维立体空
[摘要]本文首先分析了高校ERP模拟教学兴起的重要作用以及目前高校ERP模拟教学中存在的一些问题,在此基础上提出了ERP模拟教学的实施方案。  [关键词]ERP 模拟教学 企业管理    一、前言    ERP英文为Enterprise Resource Planning,它是企业资源计划的简写。它是指建立在信息技术基础上,以系统化的管理思想,为企业决策层及员工提供决策运行手段的管理平台。ERP系
[摘要]本文主要阐述了如何在45分钟的教学中,利用各种教学资源、手段与措施来加速培养学生的创新能力,提高教学质量。  [关键词]课堂45分种 创新能力 培养方法    杨振宁先生指出:“教育的成功在于使每个人的能力和创造性都得到最充分的开发。求学的目的,不应只是求学问,而应该培养有知识、能独立思考的人。”所以我们应清醒地认识到要在建立学生知识基础的过程中强化培养学生的创新能力。创新思维的培养需要我