英汉互译俚语翻译的差异

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:d7703679
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为社会的两种不同承载物,语言和文化是密切相关的。显而易见,俚语是一种不太正式的语言表达方式,不仅能展示本地文化中最真实的一面,也映射了该地最时兴的文化风俗与风土人情。俚语其流变性和生活方式有独特的发展,加上自身的三大特点也使得俚语在翻译中是需要选择不同翻译策略的。俚语实质上是由民间俗语和本国语言融会在一起的产物,带有明显的本国风貌。俚语里蕴含着丰富的外国民族文化内涵,想要一比一地翻译出来,这不是容易的事情。
其他文献
本文用XPS(X射线光电子能谱)研究了碱活化把、把银合金两种细管表面及其阴极电解透氢后的各种样品的表面。结果表明,活化表面为一层牢固的炭黑色水合氧化钯((PdOH)_2O);其阴
一、引言浙江是民营经济大省,民营企业的发展走在全国前列,民营经济撑起了浙江经济的大半江山,是浙江体制机制优势的集中体现,在生产总值(GDP)中超过国有经济成分。然而,近年来,浙江
研究了含未知输入的非方广义系统的有限时间输入解耦观测器设计问题,在一定条件下基于非方广义系统的结构特征,引入一个输入-状态对的非奇异转换,把含未知输入的非方广义系统等
目的初步探索中国中小学生微量营养素缺乏风险的关联SNP位点地域特征,为评估微量元素缺乏风险提供基础依据。方法搜集以往研究中报道的143个SNP位点,研究对象来自于2016年中