腹腔镜下电凝胆囊动脉行胆囊切除术临床观察

来源 :现代仪器与医疗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shajia0902
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的 :探讨腹腔镜下采用单纯电凝胆囊动脉方法进行胆囊切除临床效果。方法 :回顾性分析2010年5月到2013年6月间在我院行胆囊切除术患者资料,采取单纯电凝胆囊动脉65例患者为电凝组,同期行金属钛夹或可吸收生物夹处理胆囊动脉的患者65例为钛夹组,对两组患者的术中出血量、手术时间、住院时间、胆囊动脉处理时间、术后放置腹腔引流管的例数、术后体内异物感以及术后并发症(包括术后感染、胆漏、胆管损伤以及腹腔出血)等情况进行统计分析。结果 :两组患者在术中出血量、手术时间以及术后放置腹腔引流管的例数方面无统计学差异(P>0.05),电凝组患者在住院时间、胆囊动脉处理时间短于钛夹组,体内异物感例数明显低于钛夹组患者(P<0.05)。电凝组患者在术后感染、胆漏、胆管损伤以及腹腔出血发生率低于钛夹组(P<0.05)。结论 :腹腔镜下采用单纯电凝胆囊动脉行胆囊切除术安全可靠,经济实用,值得临床推广。
其他文献
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是为了达到理想交际效果而采用的一种策略,具有重要的交际功能。通过委婉语,人们可以了解不同民族的语言、思想以及文化。美国热
背景:目前临床治疗帕金森病以药物为主,细胞移植治疗逐渐成为一种趋势,基因修饰过的脐血干细胞能否改善症状鲜见报道。目的 :观察TH修饰的HUMSCs移植对帕金森病大鼠旋转行为
谚语蕴藏着丰富的民族文化内涵,谚语翻译既要体现源语文化,又要转换成相似的译语文化。本文从英谚汉译时文化转换的角度,阐述异化与归化两种翻译方法的特点以及它们在英谚汉
高新区技术创新水平是衡量一个国家或地区竞争力和综合经济实力的重要指标。高新区技术创新具备产品更新快、工艺性能强、创新氛围浓郁等特点,是一个地区最具竞争和影响力的产
本文对“当X的时候”结构进行了句法、语义、语用平面的考察和研究。不包括引言和文末的结语,共五章。第一章是对“当X的时候”的结构进行分析,分别对前置词“当”、介引的中间
世界在不断地变化,国际关系也日趋纷繁复杂。俄罗斯和日本在国际社会中的地位不容小觑,对于中国也有非常重要的战略意义,所以我国应密切关注两国关系的发展动态,对两国的外交活动
目的 :观察并探讨腹腔热灌注(HIPC)联合全身静脉化疗(SVC)治疗进展期胃肠道恶性肿瘤并腹水的近远期临床疗效。方法 :选取2010年1月至2012年12月间110例晚期胃肠道恶性肿瘤伴
曼斯菲尔德的《园会》是现代主义短篇小说的杰作之一,而这篇作品的伟大之处就在于其中的死亡主题。死亡主题在这篇作品中所蕴含的诸多主题当中是最重要的。本文通过分析作品
目的 :探讨慢性阻塞性肺疾急性加重(AECOPD)患者死亡的危险因素,为降低AECOPD病死率提供依据。方法 :选择我院2013年1月至12月期间就诊的AECOPD患者126例,根据住院期间是否发
受气候变化的影响,不少城市在雨水问题上常处于两种极端:雨水匮乏的干旱地带以及雨水过剩的洪涝地带。而由这些恶劣环境所造成的诸如城市热岛效应、水资源短缺、水资源污染等