【摘 要】
:
伴随科学技术革命升级和产业化内部结构调整,“新文科”理念应运而生。本文以“新文科”理念为核心,阐述了“新文科”与视觉传达设计专业的时代契合性,分析了视觉传达设计专业的教学现状,提出了基于“新文科”视觉传达设计专业课程教学的创新策略,主要包括:基于“新文科”要求扩充教学内容;基于“新文科”要求创新教学手段;基于“新文科”要求丰富教学资源;基于“新文科”要求突出学生教学参与。
【基金项目】
:
梧州学院2021年校级教育教学改革工程项目《新文科背景下视觉传达设计课程的多元融合路径研究——以梧州学院视觉传达设计专业为例》的研究成果,项目号:Wyjg2021C007;
论文部分内容阅读
伴随科学技术革命升级和产业化内部结构调整,“新文科”理念应运而生。本文以“新文科”理念为核心,阐述了“新文科”与视觉传达设计专业的时代契合性,分析了视觉传达设计专业的教学现状,提出了基于“新文科”视觉传达设计专业课程教学的创新策略,主要包括:基于“新文科”要求扩充教学内容;基于“新文科”要求创新教学手段;基于“新文科”要求丰富教学资源;基于“新文科”要求突出学生教学参与。
其他文献
目的 基于网络药理学研究苍耳子中的有效化合物,分析预测苍耳子治疗鼻炎的潜在作用靶点、通路以及机制。方法 使用TCMSP、TCMID、BATMAN-TCM等数据库筛选获得苍耳子中的有效成分,利用Stitch、STP等数据库预测活性成分的潜在作用靶点,从OMIM、TTD、DrugBank等数据库中获得鼻炎相关靶点,建立“活性成分-靶点-疾病”网络和蛋白互作PPI网络,利用DAVID数据库对核心靶点进行
近年来城市更新在各个城市如火如荼地开展,类型多种多样,综合起来总的感受是看起来很美,听起来很好,管起来很累,以湘潭“建设路”综合整治项目为例对城市更新的具体定位、设计策略、详细措施以及实施前后效果对比等方面进行初步探讨,以期能对综合整治类城市更新在具体操作指引层面有所借鉴。
针对现有400 kW低压电源车无法完成不停电并网作业的问题,通过控制系统改造升级,增加旁路装置、并网控制器、快速接入装置和智能健康服务系统,同时进行不停电作业正反向并网的软件设计。改造结果表明,并网时冲击电流较小,切换顺畅,能够实时监控运行数据,设备总体运行安全可靠,实现了市电与低压电源车之间的不停电作业目的。
目的:分析舒适护理在老年慢性阻塞性肺气肿患者护理中的应用效果。方法:此次研究对象均为老年慢性阻塞性肺气肿患者,共计60例,纳入标本的起始时间是2018年10月,截止时间是2019年06月,以随机数字表法为分组原则对其进行分组,分别是参照组30例(予其开展常规护理)和研究组30例(予其开展舒适护理),比较两组应用效果。结果:在护理满意度的比较上,研究组(100.00%)较之参照组(80.00%)明显
基于湖泊生态修复理论和已有工程案例成果,提出了新建人工湖草型清水态生态系统构建的方法,即通过生境条件优化,水生动物、水生植物、微生物系统构建,同时定期观测调试和维护管理,形成以沉水植物为核心,具有较强抵抗能力和自我恢复能力的草型清水态生态系统。以西北某新建人工湖为例,采用提出的方法构建了水生态系统,该人工湖运行1年后主要水质指标(除TN外)基本达到GB 3838—2002《地表水环境质量标准》Ⅲ类
湖泊富营养化机理模型是模拟和预测水质参数变化趋势和水体富营养化状态的有效工具,可为水环境污染预防和治理提供数据支撑与科学依据。在回顾湖泊富营养化机理模型分类及发展的基础上,重点分析和总结了CAEDYM模型、PCLake模型、AQUATOX模型和WASP模型等生态动力学模型研究热点,探讨了各个模型的适用性与局限性;并进一步从湖泊富营养化影响机制探究和水质水环境管理保护决策服务两方面梳理了富营养化模型
针对综合能源供暖系统,建立了建筑物逐时热负荷预测模型;以典型供暖末端风机盘管为例,提出采用综合能源供暖系统的运行调度模型,并以年化总费用为目标进行容量优化配置;最后以西安某工业园区为例,进行空气源热泵配合相变储热供暖的优化设计,通过对比各种供暖方式的经济性和节能性,表明空气源热泵配合相变储能系统组成的综合能源系统具有较好的经济性和环保效益。
利用遥感技术获取森林特征参数来估测森林碳储量是目前的研究热点,提高森林碳储量估测技术的先进性、准确性愈加迫切。综合以碳卫星GOSAT、OCO-2、TANSAT作为数据源的相关研究成果,分析碳卫星数据在森林碳储量估测方面的适应性和准确性,总结各类森林碳储量研究方法的优势和不足,并针对目前存在的问题进行讨论和展望,以期为全球森林碳储量研究提供参考。
翻译在外语学习及应用的过程中是必不可少的一项工作,大部分的外语专业学习者在就业时涉及翻译的情况也比较多,韩国语学习者在学习和交流的过程中也要进行汉韩—韩汉互译。韩国新闻是获取韩国信息最常见的手段,而韩国语新闻语篇中汉字词比固有词和外来词出现的频率高,因此汉字词的翻译也尤为重要。本文结合实例分析阐述了韩国语新闻语篇中汉字词翻译的影响因素及翻译策略。