英语“Pun”与汉语“双关”类型的交叉比较与翻译

来源 :郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaohongm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语双关修辞格可以细分为以下五种类型:谐音双关、同词异义双关、一词多义双关、歧解双关、延伸双关。汉字字形与字义之间联系非常密切,形义双关和谐后语双关是汉语双关中特有的修辞格。因此,pun和汉语双关虽然在格式和修辞作用上基本相同,但是英语和汉语中的双关却不尽相同。英汉双关语具有可译性,但是常用的七种具体翻译方法却各有千秋,需要灵活掌握,并不断加以发展和变通。
其他文献
采用典型的氰化电镀与无氰刷镀工艺在隔离开关触头的基材表面成功制备了银镀层,比较了两种工艺条件下触头镀银层表面形貌、显微硬度、厚度均匀性、结合力及在3.5%氯化钠溶液中耐
在二甲苯溶剂中,2,5-二氯苯酚与氢氧化钾共沸脱水后成盐,酚盐与CO2进行高压羧基化反应制得3,6-二氯水杨酸,最高收率达78.7%,HPLC含量≥99.4%。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield