论文部分内容阅读
扬州古运河水利风景区,北自扬州闸通京杭大运河,南至瓜洲闸通长江,总长度近30千米。一部扬州古运河的发展史,几乎就是一部扬州城的历史。扬州古运河在唐代即已成形,历史上为南北漕运、盐运的咽喉,明清时也是淮河入江的口门之一,至今仍是沟通江淮、肩负引排航任务和排泄山洪入江的骨干河道。俗话说:扬州三湾,河道曲折。古运河开凿者为了消除地面高度差,使运河水面保持平缓,便采取了延长河道以降低坡
Yangzhou ancient canal water conservancy scenic area, north from Yangzhou gate pass Beijing-Hangzhou Grand Canal, south Guazhou gate pass the Yangtze River, a total length of nearly 30 km. A history of the development of Yangzhou Ancient Canal is almost a history of Yangzhou City. The Yangzhou ancient canal was formed in the Tang Dynasty. It was historically a throat of the north-south water transport and salt transportation. At the time of the Ming and Qing dynasties, it was also one of the mouths of the Huaihe River. It is still the backbone of communicating with the Jianghuai River and shouldering the responsibility of discharging navigation and flood into the river River. As the saying goes: Yangzhou three Bay, twists and turns of the river. Ancient Canal cutters in order to eliminate the height difference between the surface of the canal to keep the water surface, they have taken to extend the river to reduce the slope