温胆汤“名”与“证”新论

来源 :陕西中医 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenge228394
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
温胆汤源于姚僧垣《集验方》,外台秘要》谓“出第五卷中”。有关温胆汤的命名及治疗病证,后世医家持不同的看法,但孰是孰非,尚无定论,因此有必要作深入地探讨。纵观有关中医文献可以看出,多数医家认为温胆汤之“温”,乃温和之“温”,非温凉之“温”。亦即指胆腑功能而言,非谓药性。其依据是胆以温为候,而本方药物寒凉,并无温胆之品。由是以方测证,认为温胆汤是治疗胆虚痰热上扰虚烦不得眠,惊悸,口苦呕哕的方剂。笔者略述己见,望同道施教。一、温胆汤的寒热属性方剂的组成原则是主、辅、佐、使,其寒热属性决定于按主、辅、佐、使配伍后的整体。温胆汤究竟属寒属热,亦得从它的方药组成来看。而后世方书沿用的温胆汤是经《三因极一病证方论》依据《备急千金要方》所载(治证、用药与《集验 Wendan Tang originated from Yao Yao’s “Set of Testimonials,” and the “Taiwan Secret Means” said “out of the fifth volume.” Regarding the naming and treatment of Wendantang, doctors of different generations have different opinions. However, there is no conclusion yet, so it is necessary to conduct in-depth discussions. Looking at the literature on traditional Chinese medicine, it can be seen that most doctors believe that the “warmness” of warm bile soup is a gentle “warm” and not a warm “warmness.” It also refers to non-article drug properties in terms of timid function. The basis is that the gall bladder is warm and waiting, and the local drug is cold and has no warm-blooded product. According to the testimony of the Israeli side, it is considered that Wendantang is a prescription for the treatment of gallbladder and phlegm, fever, and irritability, sleeplessness, and pain and vomiting. The author outlined his views and looked at the same students. First, the composition of cold and hot properties of warm bile soup recipe is the principle of the main, auxiliary, Zuo, so that the cold and heat properties determined by the main, auxiliary, Zuo, after the compatibility of the whole. Whether the warm bile soup is cold is hot, but also from its prescription composition. The warm-blood soup inherited from the Later World Book is based on the “Three Causes and One Disease Syndrome” and is based on the “Prepare for Thousand Gold Prescriptions” (treatment, medication, and set examination
其他文献
爱美之心人皆有之,年轻人更是如此,都希望自己有一个健康的体格、高挑匀称的身材、端庄美丽的五官、敏捷挺拔的动姿,以及光彩焕发的气色。身为多年来在体校从事教学工作的老