论文部分内容阅读
我当然也是个公认勤勉的自食其力者,不过,与大多数同龄人相比,吃过的东西是比较庞杂的。我吃过五毒之一的蝎子。第一次是在燕云楼,一大盘油炸蝎子端上桌时,我头皮一下子发麻了。蝎子们从油锅中“出浴”时,依然不屈不挠地举着一对钳子,屁股后面还拖着一个锐利无比的钩子,仿佛冷兵器时代武将惯用的暗器。同桌的朋友鼓励我尝鲜,说什厶只要吃上三只,整个夏天就不会出痱子。我小时候倒是每年要生痱子,一个小脑袋上还发出几个疖子,贴满红皮膏药后活象一只破灯笼。现在居有空调,就不再生了,用牙齿与蝎子打架还有必要吗?朋友看我犹豫,就夹了一只扔进嘴里,嚼得咯嘣脆。受他的表情诱惑,我也战战兢兢地尝了一个。说不上味美,但也不难吃。后来,有机会与蝎子重逢,就胆大了,也会跟不敢下箸的人说什么痱子不痱子的。
Of course, I am also recognized as diligent self-reliant, but compared to most of my peers, what I eat is rather complicated. I’ve eaten one of the five poison scorpions. The first time in Yan Yun House, a large plate of fried scorpion side of the table, my scalp suddenly numb. Scorpions from the pan in the “bath”, still indomitable holding a pair of pliers, butt dragged behind a sharp clasp, as if the common weapon of the cold weapons era hidden weapon. Friends at the same table encouraged me to taste the fresh taste and said that I would eat no more than three whole summer snacks. When I was a kid, I had to give birth to a prickly heat every year. A little prickly heat was also made on a small head, and it was like a broken lantern covered with red plaster. There is now air-conditioned, no longer alive, with teeth fighting with the scorpion is necessary? Friends look at me hesitate, just put a folder in his mouth, chewing slightly crispy. Temptation by his expression, I also diligently tasted one. Can not say delicious, but not unpalatable. Later, there is a chance to re-meet with the scorpion, it is bold, but also with the people who can not afford to say what the prickly.