视域融合下女性主义译论的局限性

来源 :绥化学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaolianzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义译论在译界掀起了一股新的旋风,为翻译学注入了新鲜的血液,最初它受到学者的追捧,但是随着研究的深入,它的局限Jl生与狭隘性也逐渐显露。从迦德默尔的视域融合下来看,女性主义译论是女性主义独特视阈的体现,它忽略了与公共视闻的融合,不可避免的带有一定的历史偏见,并且该译论过分强调女性的中心地位而忽视了对翻译本质的关注。
其他文献
一、权责统一的公平分配是实现生产效率最大化的前提条件为说明问题,这里要澄清两个容易混淆的概念:公平和平等。就词语本身而言,平等指的是"人们在社会、政治、经济、法律等
期刊