论文部分内容阅读
"眼睛乃人心灵之窗",而一本小说的名字就是它的眼睛,是打开读者心灵的窗户,是作品的精华所在,反映了作者的态度,突出作品的主旨。所以可以肯定的是要译出一个好的书名并不容易。直译与意译这两种方法一直是翻译理论家长期讨论的话题之一。本文通过个案研究,来分析研究二十世纪英美小说名的汉译,探讨直译和意译在二十世纪英美小说名的选择和应用。