论文部分内容阅读
湖畔、丛林、浅草、民居……层次分明、远近得当,在晨雾之中显得格外静谧。生命中的某一个清晨,雾无声地来了,人生便有了定义……每次翻起吴晓东的《晨雾》,我内心的躁动便被凝固的美安静了下来。整幅画作虽无浓墨重彩,品位格调却十分高雅。如果没有画家自身的修养和才情为基础,很难展现出这样淳朴而宁静的美景。吴晓东,从川中盆地的乡土走来,青山与绿水赋予了他清新明澈的灵气,美术院校与大自然原野的陶冶造就他沉稳洒脱的情怀。如今,他早已从陈子昂故里走向了书画艺术的圣殿——四川省艺术院,成为一名专业画家,越来越受人关注,成为巴蜀画坛冉冉升
Lake, jungle, Asakusa, houses ... ... Clear, far and near properly, in the morning mist is particularly quiet. One morning in my life, the fog came silently and my life was defined. Every time I turn up Wu Xiaodong’s Morning Fog, the restlessness of my heart is calmed by the solidified beauty. Although the whole painting without ink color, taste style is very elegant. Without the painter’s own self-cultivation and talent-based, it is difficult to show such a simple and quiet beauty. Wu Xiaodong, coming from the homeland of the Central Sichuan Basin, gave his fresh and clear aura by the green hills and the green water. The fine art academies and the wilderness of nature made him feel calm and free. Today, he has moved from the hometown of Chen Z’ang to the sanctuary of calligraphy and painting - the Sichuan Academy of Art, becoming a professional painter and attracting more and more attention as a Bashu painting scene