论文部分内容阅读
1. be at sixes and sevens乱七八糟
Everything is at sixes and sevens in our house after last night’s party.昨天晚会后,家里一片狼藉。
2. behind the eight ball处境危险,无可挽救
这一习语源自一种叫做凯利的弹子游戏(Kelly pool)。其中有一种打法:除一颗黑色的八分弹子外,其余的弹子必须按一定的顺序击落到弹袋中。如果另一个弹子碰到了黑弹子,击弹子的一方就要被罚。因而,如果八分的黑色弹子恰好处在要打的弹子前面,击弹子的一方势必处于危险的位置。所以,behind the eight ball就被解释为“处境危险,无可挽救”了。
3. dressed up to the nines衣冠楚楚,打扮得极为华丽
由nine组合成的习语还有:
(1) to the nines——完美地,十全十美地;
(2) nine to five——朝九晚五,指正常的办公时间。
4. ten to one十有八九,很可能
这一习语与另一个由数字组合成的习语nine times out of ten意义相同,有异曲同工之妙。如:
Ten to one it will snow tomorrow.明天十有八九要下雪。
5. at the eleventh hour在最后时刻,刚好,及时
《圣经》中有一段故事:天国的桃园内需要每天雇三四批工人干活。最后一批是11点进去的。所有雇工的工资都在一天劳动结束时一起发放。有个人每天都和最后一批雇工一起到里面去干活,但是在领工资时,他却和其他人领到一样多的工资。由于这个故事,这条短语的含义便成为“在最后关键时刻,刚好,及时”。
Everything is at sixes and sevens in our house after last night’s party.昨天晚会后,家里一片狼藉。
2. behind the eight ball处境危险,无可挽救
这一习语源自一种叫做凯利的弹子游戏(Kelly pool)。其中有一种打法:除一颗黑色的八分弹子外,其余的弹子必须按一定的顺序击落到弹袋中。如果另一个弹子碰到了黑弹子,击弹子的一方就要被罚。因而,如果八分的黑色弹子恰好处在要打的弹子前面,击弹子的一方势必处于危险的位置。所以,behind the eight ball就被解释为“处境危险,无可挽救”了。
3. dressed up to the nines衣冠楚楚,打扮得极为华丽
由nine组合成的习语还有:
(1) to the nines——完美地,十全十美地;
(2) nine to five——朝九晚五,指正常的办公时间。
4. ten to one十有八九,很可能
这一习语与另一个由数字组合成的习语nine times out of ten意义相同,有异曲同工之妙。如:
Ten to one it will snow tomorrow.明天十有八九要下雪。
5. at the eleventh hour在最后时刻,刚好,及时
《圣经》中有一段故事:天国的桃园内需要每天雇三四批工人干活。最后一批是11点进去的。所有雇工的工资都在一天劳动结束时一起发放。有个人每天都和最后一批雇工一起到里面去干活,但是在领工资时,他却和其他人领到一样多的工资。由于这个故事,这条短语的含义便成为“在最后关键时刻,刚好,及时”。