论文部分内容阅读
随着人工智能技术的持续发展,机器翻译逐步应用到文学作品翻译领域,其译文质量的优劣日益受到关注.文章以林太乙《镜花缘》英译本及人工智能翻译软件腾讯翻译君英译文为语料,构建二者平行译文库,选取了50段译文进行了定量和定性对比研究.对比发现林太乙人工译文质量在“信、达、雅”三个维度都优于腾讯翻译君的机器译文质量,在分类析因的基础上提出了提高腾讯翻译君翻译近代文学作品质量的建议.