论文部分内容阅读
叶公绰先生于1920年自海外抢救回国的《永乐大典戏文三种》,其艺术价值、文献价值,一直为曲家所关注。将它们以接近于本源状态的形式再现于当今舞台,也一直为人们所向往。 近年其一的《张协状元》经过改编,已呈现于昆剧和京剧舞台,以其近似于逝去的戏曲舞台形态而备受瞩目。最近北方昆曲剧院的艺术家们以极大的艺术胆略,将其中的《宦门子弟错立身》搬上昆曲舞台。它在复旧与出新两个方面的成功,成为热门话题。 《戏文三种》:《张协状元》、《小孙屠》、《错立身》虽各有千秋,但从潜文本所具有历史价值、
The artistic value and the documentary value of Mr. Ye Gongchuo’s “Three kinds of Yongle Dali”, which were rescued from overseas since 1920, have always been the focus of the Qu’er family. Reproducing them in today’s stage in a form close to their original state has also been longing for the people. In recent years, one of its “Zhang Xie Zhu Yuan” has been adapted, has been presented in the Kun Opera and Beijing Opera stage, with its approximate form of the theatrical scene has attracted much attention. Recently, artists in the Northern Kunqu Opera Theater moved to the stage of Kunqu Opera with great artistic courage. Its success in both the old and the new has become a hot topic. “Theatrical Three”: “Zhang Xie champion”, “Little Sun Tu”, “wrong standing” Although each has its advantages and disadvantages, but from the historical value of the subtext,