论文部分内容阅读
本文介绍了国内外双语词典释义对等词说的主要代表人物及其观点,分析了对等词说的主要优点,同时,指出了对等词说的不足之处,尤其是两种语言的完全对等极为罕见,在很多情况下,都是部分对等,甚至无对等。因此,双语词典的编纂不能满足于寻找对等词,而要从多方面、多维度揭示词目词在目的语中的语义,以便词典使用者更好地使用。
This paper introduces the main representative of peer-to-peer at home and abroad, and analyzes the main advantages of the equivalent, at the same time points out the shortcomings of the equivalent, especially the completeness of the two languages Equivalence is extremely rare, and in many cases it is partial equivalence, even without reciprocity. Therefore, the compilation of bilingual dictionaries can not be satisfied with the search for equivalent words. Instead, the semantic meaning of the word words in the target language should be revealed in many aspects and in multiple dimensions so that dictionaries can make better use of them.