论商业广告翻译中的演绎

来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:exampleyuyu10
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于商业广告的翻译已不能简单地遵循传统的原则,而是在原文的基础上进行创造性的演绎,以取得与原文一样的效果。其演绎主要遵循三个方面:进口国消费者的语言因素;进口国消费者的文化习惯与审美心理;进口国的社会特点。
其他文献
复合伤在创伤外科中较常见,患者往往伤势严重,出血多伴有休克,需要及时抢救治疗和护理,否则可丧失生命或终身残废。我科自2005-2011年共收治骨盆骨折复合伤病人21例,现将几年
主要分析了现代教育技术的发展,以及在现代教育技术推动下的办学、育人、建构主义学习、评价、终身教育等理念的创新。
对《微机原理》系列课程的教学过程中,课程体系、教学内容、教学方法以及考核方式的改革进行了探讨。
对现浇钢筋砼结构中经常出现的长度超出规范规定限值的问题进行分析。提出在采取适当措施的情况下可不设或少设伸缩缝。
对学生进行德育鉴定历来是班主任工作重要组成部分,在为祖国的经济建设培养的"四有"新人大力推行素质教育的今天,这项工作的意义尤为重大。笔者任教近二十年来,一直担任班主任
为了探讨难治性根尖周炎的临床疗效,对35颗患牙用加碘仿塑化液导入根尖部,使其将根尖部的病变组织塑化,结果显示成功率达86%。加碘仿塑化液小量导入根尖部确是治疗难治性根尖周炎