论文部分内容阅读
在6月17日举行的商务部例行发布会上,商务部新闻发言人沈丹阳表示,2016年前5个月,中国境内投资者共对4136家境外企业进行了非金融类直接投资,累计实现投资735.2亿美元,同比增长61.9%。今年中国对外直接投资的规模预计会超过直接利用外资规模。点评:中国对外投资热的一个最佳注脚是,中国化工以430亿美元收购瑞士先正达,青岛海尔以54亿美元收购美国通用电气的家电业务,万达集团以35亿美元收购传奇影业,北京控股以约18亿欧元收购德国垃圾能源公司等。其鲜明的特点是大手笔,并购标的往往是行业知名企业,动用的资金动辄
At a routine press conference of the Ministry of Commerce held on June 17, Shen Danyang, a spokesman for the Ministry of Commerce, said that in the first five months of 2016, a total of 4136 non-financial direct investments in overseas enterprises were made by Chinese investors in total. The investment reached 73.52 billion U.S. dollars, up 61.9% over the same period of last year. This year, the scale of China’s foreign direct investment is expected to exceed the direct use of foreign capital. Comments: China’s best foreign investment hot footnote is that China’s chemical industry to 43 billion US dollars acquisition of Syngenta, Qingdao Haier to 5.4 billion US dollars acquisition of GE’s home appliances business, Wanda Group to 3.5 billion acquisition of legendary film industry, Beijing Holdings bought about 1.8 billion euros of German waste energy companies. Its distinctive features are generous, mergers and acquisitions are often well-known industry enterprises, the use of funds at every turn