论文部分内容阅读
新闻翻译虽然受制于体裁与外部条件的双重影响,但其落脚点仍然在于"翻译"而非"新闻"。因此尽管由于地域、民族、习俗等原因,文化过滤现象不可避免,但为了避免不必要的信息误读与误解,"忠实性"仍然是新闻翻译所必须坚持的首要原则。新闻翻译的最终目的是让读者接收大致符合原事件描述的信息,从而获得与源语新闻读者基本相同的阅读体验,所以坚持新闻的还原性是新闻翻译的核心。