“嗦啰(口连)”仪式音乐研究

来源 :大音 | 被引量 : 0次 | 上传用户:df_871
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“嗦啰(口连)”又称采莲,是泉州地区于端午举行的一特定民俗活动的名称,也是该活动所唱歌曲名。原本盛行于泉州各地,如今只剩安海小镇还在举行这一活动。“嗦啰(口连)”之名有何深意,众说纷纭。本文搜集了8首相关谱例,通过对比分析,指出“嗦啰(口连)”与“啰(口连)哩”原为一家,具驱邪纳福之意,只是在社会变迁中逐渐失其原意。在“嗦啰(口连)”歌声笼罩下,人们利用符号与象征,以游戏性的方式,构成了狂欢的基调;对象征的消解和戏谑,则掀起了阵阵狂欢高潮。正是中原文化、移民文化、海洋文化、挡境文化、信仰文化,以及审丑偏好文化心理,多方关联,多方互动,才使“嗦啰(口连)”得以产生并延续。 “Long-winded (Lian Lian) ”, also known as plucking lotus, is the name of a specific folk-custom activity held in the Dragon Boat Festival in Quanzhou and also the song name sung by the activity. Originally popular in all parts of Quanzhou, now only Anhai town is still holding this event. “Long-winded (mouth company) ” the name of any meaning, different opinions. This paper collects eight related spectrum examples, through comparative analysis, pointed out that “long-winded (mouth connected) ” and “Hello” Gradually lost its original meaning. Under the slogan of “long-winded (mouth company) ”, people make use of symbols and symbols in a game-like manner to form the keynote of carnival; the resolution and banter of the symbol of the emblem set off the climax of carnival. It is precisely because of the Central Plains culture, the immigration culture, the marine culture, the embargo culture, the belief culture, and the cultural psychology of the appreciation of ugly culture that multi-related and multi-interaction have produced and continued “”.
其他文献
北宋元丰通宝小平钱(1098年),有篆、行、隶三种.其中隶书“元丰通宝”一种被称为“东坡元丰”,即此种字体为宋代大文学家苏东坡手书.日本钱币中也有一种“元丰通宝”小平铜钱