关于对外汉语教材中词语注释问题的探讨

来源 :首都外语论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:love56789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇教学在对外汉语教学中的重要性毋庸赘言,教材生词的注释与其体现的教学原则直接影响学生的学习方法与效果。过于简单、片面地注释生词,显然不能满足教学的需要,有时还会有反效果。针对目前教材的情况,结合教学实际,我们对生词注释问题作以下探讨:一关于拼音的标注多音字在汉语中所占的比例大于一般人的想象,在常用汉字中也非常多 The importance of vocabulary teaching in teaching Chinese as a foreign language Needless to say, the annotations of teaching materials and the teaching principles embodied in them directly affect students’ learning methods and effects. Too simple, one-sided comment on new words, apparently can not meet the needs of teaching, and sometimes there will be counter-productive. In view of the current teaching materials, combined with the teaching practice, we make the following discussion on the problem of the annotation of new words: One is that the proportion of the labeled polyphones in Pinyin accounts for more than the average person’s imagination, and that there are many commonly used Chinese characters
其他文献
在这个偶像型、流量型明星大行其道的时代,85后新花旦与小鲜肉已经占据了娱乐圈的半壁江山。他们拥有美好的外形,开挂的粉丝,又被市场和资本追捧,在此之外,惟愿他们的“崛起之路”能够流量与口碑齐飞,颜值共演技一色。  85后“小花”的资本盛宴  在第五十届休斯顿国际电影节中,杨幂凭借《逆时营救》获得最佳女主角的称号,这也是杨幂收获的首个电影节影后。  刘诗诗、张雨绮、刘亦菲、倪妮、杨颖、赵丽颖……伴随一