浅谈翻译法在普通高中英语教学中的应用

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huazi8527
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  背景介绍:笔者所在的普通高中,大多数学生由于初中基础薄弱,在英语考试(如高考水平)中没办法及格。那么对于这样一群基础薄弱的学生,笔者认为有必要采用翻译法进行普通高中英语教学。
  一、概念解释
  什么是翻译法?根据百度百科,翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法。18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。简单的说,笔者所说的翻译法就是英译汉。这样做,主要的是根据学生的学习水平而决定的。
  二、为什么在课堂教学中实施翻译法
  1.巩固语法知识。笔者所教学生当中,很多学生连最基本的时态语态概念都模糊不清,而这样一些语法知识不能仅靠一堂系统的语法课就能得到巩固。那么,通过翻译法,通过逐句翻译文章,学生的语法概念可以得到强化。完全不懂的学生能够有点语法意识,混淆不清的学生可以理清语法思路。在一句句的翻译中,学生也会产生很多疑问,老师适时的进行语法知识的补充,比整堂课空洞的讲授语法理论,效果要好的多。同时,每节课下来,学生们也会有所收获,产生成就感,进而建立对英语学习的信心。
  2.提高词汇量。翻译文章必然从句子入手。而句子翻译必然是建立在词汇理解的基础上的。因此,翻译的过程就是认词识句的过程。在学生们辛苦查阅词典找到单词含义后,笔者要求学生做上笔记,课下再汇总到事先准备好的单词本上。翻译完句子后,如果觉得难以理解,也要求学生在文章空隙写下汉语翻译。课下还要对文章翻译进行回顾和熟悉。隔几天再把英文原句制成PPT展示给学生,要求学生直接翻译,并说出部分单词的含义。这样在一定的语言环境里,单词的记忆可以得以巩固和加强,其效果比单纯背词汇表要好的多。
  3.通过翻译比赛,激发学生学习兴趣。直接逐句翻译难免比较枯燥乏味,所以,笔者一般都是结合竞赛的方式进行文章翻译。翻译比赛开始前,将全班分为两大组,同时规定每位组员只有两次发言机会,两组轮流逐句翻译。翻译过程中,组内可以相互讨论。翻译正确,该组就获得一分。最后,分数最高的就是优胜组。这种方式很适合长篇或者内容枯燥难懂的文章。
  比赛的整个过程,同学们都很积极踊跃。理解能力好的同学会发动不主动的同学积极发言;读不懂的同学会积极向能读懂的同学请教;还有怯于人前发言的同学会自告奋勇查阅词典,以便助组内同学一臂之力。总之,全班同学都可以行动起来,尽管翻译过程笑料百出,而且经常译的文不对题,但是,参与的乐趣、学习的乐趣却是最难能可贵。
  三、实施翻译法需要注意什么
  1.不能仅仅局限于课文翻译。有时候课文的内容不能很好的引起学生兴趣。而且,目前教材里的课文仍然有很强烈的中文感觉。这也是为什么有学生抱怨说考试里的阅读理解读起来是另一种味道。笔者趁势问过学生,那到底是哪种不一样的味道?有的学生回答说,感觉书本外的文字读起来更自然。笔者很欣喜的告诉学生那是地道英语的味道。学生也觉得很开心。所以,多翻译原汁原味的英语文章很有必要。这样做,可以增强学生的语感,避免中文式英语,更能加强学生对英语语言美感的感悟和欣赏。
  2.适时强化知识点。在翻译过程中,总是会遇到些学生难以理解或者不会应用的知识点。无论是语法规则还是词汇、句型,都应该针对所翻译的知识点进行强化。笔者常用的两种方法是:其一,通过建立知识点之间的联系来进行强化。例如,新课标模块一Unit4有个四会词组a number of。学习该词组时,笔者要求学生将学过的近义词组进行归纳。学生列举了很多,有a great deal of,plenty of,quite a few,a lot of等等。而且还要求区分其后接可数名词还是不可数名词,并做好笔记。其二,通过运用来强化。造句是最常用的,最开始只要求完成一个知识点,比如给个词组,要求用这个词组造句;或者要求使用某种从句造句。后来练多了,就可以提升难度,让学生既用上指定词组又要使用某种从句。造的多了,作文也就慢慢有起色了。
  3.给足时间。普通高中的学生,英语基础普遍薄弱,所以,再有趣的翻译活动也是需要花费不少时间。给足时间是实施翻译法教学的重要保障。笔者一直认为,学生的学习进程和成长过程一样,不可一蹴而就。即使是即将成人的高中生,他们的思维发展、基础知识的积累和能力的提高都还需要不少时间。老师不能太着急,更不能因为着急而一味的催促。作为老师,只能靠激发学生的内驱力来引领其发展,并且给予足够的关注和足够的耐心。每個孩子的成长进程也不尽相同,所以老师要给足学生时间,让学生学会思考、学会探索、学会分享。
  当然,笔者也认为翻译法还存在一定的局限,比如容易忽视口语教学,进而不利于培养学生的口头表达能力和交际能力。但是,针对笔者学校的具体情况,就目前来说,翻译法的优势是明显大于劣势的。所以,笔者在此对于翻译法在普通高中英语教学中实施进行了一下小结,不对之处还请专家批评指正。
其他文献
【摘要】为迎合教育改革,很多高校增加了教学设备的投入,引进多媒体设备,相应的,大学英语教学也融入多媒体元素。利用丰富的多媒体资料,视频和音频等,丰富教学内容,活跃课堂气氛,增加听力和口语的练习,并逐步培养学生课下利用多媒体资源自主学习的意识和能力。  【关键词】多媒体 真实语料 自主学习 互动  随着科技的发展,人类已进入多媒体时代。依靠板书、教材以及作为补充的印刷材料为信息载体的传统的模式已不能
Oral English test for English B is an achievement test for the second semester of the first year undergraduate students of Beijing University of Chemical Techno
期刊
【摘要】本文浅析了如何构建激情有效的英语课堂,从而提升初中英语教学效果。  【关键词】初中英语 激情有效 英语课堂  众所皆知,初中阶段的学生在心理上有以下特点:好新、好学、好胜、好动。在现阶段的英语教学过程中,很多教师已经注意到初中生的一些性格特点,努力将课堂氛围营造的活泼、生动,但有时又缺少一些方法,课堂效果也不是太理想。笔者认为,在以学生为主体的教育理念不断深入人心的今天,初中英语课堂教学应
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】校园文化是以学生为主体,以校园为主要空间,以育人为主要导向,以精神文化、环境文化、行为文化和制度文化建设等为主要内容,以校园精神、文明为主要特征的一种群体文化。健康的校园文化可以陶冶学生情操、启迪学生心智、促进学生的全面发展。而本文中的小学英语校园文化,是指以英语语言为特色,以英语感知为基础的一切有形的和无形的校园文化活动,具体包括“听卷”、“说卷”、“读卷”、“写卷”和“绎卷”。  【关
初中英语是一个承上启下的阶段。它是小学英语学习的延续,又是高中阶段英语学习的基础。因此初中阶段的英语学习十分重要。但有心的教师不难发现初中生学习英语的普遍现象和
【摘要】本文针对西藏大学的大学英语翻译教学现状进行调查与分析,重点探讨大学英语翻译教学中存在的问题,并尝试提出建设性的意见及建议,以其为西藏大学培养具有西藏大学特色及职业翻译能力的应用型人才提供参考。  【关键词】大学英语教学 翻译教学 大学英语翻译教学  【Abstract】This paper analyzes the present situation of college English
【摘要】近几年来,随着素质教育的不断推进,对小学英语教学课堂提出了更高的要求。英语作为一门基础性课程,应改变传统的死记硬背、灌输式教学方式,应营造轻松愉悦的课堂氛围,这样才能够激发学生学习兴趣,满足学生需求,让学生投入到课堂中,培养学生自主学习能力、创新能力,注重英语的灵活运用。  【关键词】小学英语 快乐课堂 教学  小學阶段是学习英语的最佳时期,也是关键时期。该阶段小学生具有较强的塑造性,刚接
一、商务英语实践教学模式现状及存在问题  为加强和规范高校商务英语本科专业教学,教育部发布了《高等学校商务英语专业本科教学要求》。要求中明确界定了商务英语是指在经济全球化的环境下,围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动中所使用的语言。由此可以看出商务英语课程设置始终应该以培养学生的实践应用能力为主线。但是当前商务英语人才培养及就业面临的突出的问题就是教学中重教轻学,实践环节严重不足,导致学生