浅析汉语新词语的俄译原则

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun11023024
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,随着政治、经济、文化的发展,中国出现了一大批汉语新词语.近几年,中国文化走向世界,汉语新词语的翻译问题迫在眉睫.在研究汉语新词语的俄译问题中,我们应该考虑几个原则,从而使中国文化更好的走向世界.本文以改革开放以来的汉语新词语俄译为例,研究了翻译中的等值性原则及表达性原则.
其他文献
摘要:本文主要研究论述教师与小学生互动的基础想法,即让教师和学生在互动中相互达到沟通和理解,这也是课堂教学能够顺利开展下去的关键。通过师生互动交流的方式,帮助学生完成对未知知识的探索,引导学生对知识点进行记忆的构建。以能够独立运用逻辑思考能力为培养目标,让小学生培养独立解决问题的能力,激发小学生的学习潜力。  关键词:小学数学;课堂教学;师生互动  一、师生互动方式应用于小学数学课堂中的优势  目
在提升民族文化自信、增强国家文化软实力、实现复兴富强中国梦的时代背景下,人们对非遗技艺的传承与创新发展的关注度越来越高,人才培养作为非遗技艺传承的可持续途径之一,