浅析高职英语翻译中的问题与改革策略

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tony569257
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译教学在高职教学中具有举足轻重的作用,翻译能力也是高职学生需要具备的重要的英语技能之一,但由于长期受到忽视和教学方法的不得当,高职英语翻译教学存在着很多问题。因此我么要树立正确的翻译学习态度,提倡教学方法多元化,注重文化知识的培养,实现高职英语翻译教育的提高。 Translation teaching plays an important role in the teaching of higher vocational education. It is also one of the important English skills that higher vocational students need to have in translation teaching. However, due to the long neglect and improper teaching methods, there are many problems in the teaching of English translation in vocational colleges. Therefore, I must establish a correct translation learning attitude, advocate the diversification of teaching methods, pay attention to the cultivation of cultural knowledge, English translation of higher vocational education to improve.
其他文献
思想政治工作是我党的传家宝,它是经济工作和其它工作的生命线.党的十六届四中全会确定了当前和今后一个时期加强党的执政能力建设的主要任务和各项部署,指出国有企业党组织
近年来,我国造船行业发展十分迅速。船舶建造是一项工程周期长、技术复杂、资金占用大的项目。当船舶市场下滑时,船东将会寻找理由撤单、弃船或者修改合同。面对造船合同产生
俗话说:没有规矩,难成方圆.形成良好活动规则是人类行为活动有序进行的保障,而作画中良好常规的建立则有利于引发,支持学生积极的作画行为,有利于引发、支持学生深入的美术探
确定一种方言的归属,除了要参照语言各要素的综合标准,还必须考虑与之相关的社会历史、地理环境、当地人的认同感等其他重要因素.研究过渡区方言的归属,应在结合社会历史、当
法律研究界普遍认为,人民调解司法确定制度能够与当前世界潮流相符合,具体通过诉调“无缝对接”来提升政府司法机关人民调解行为的约束能力,维护社会和谐稳定。但是随着中国
在目前的企业经济发展模式中,商务英语被看作为一项提高企业综合能力和跨文化适应能力的项目,得到了各企业的重视。因此,提高员工商务英语的能力成为了企业发展的当务之急。
大学英语后续教育是高校英语教学不可缺少的一个环节,是切实保证大学生在校英语学习四年不断线和继续提高英语应用能力的保障.后续教学的开设将有助于大学生完成由英语综合能
播音主持语言作为广播电视传播信息的主要符号形式之一,具有大众传播的导向性和审美示范性.因此,播音员、主持人的语言表达技巧非常重要.本文对此进行了探讨.
随着高中英语课程改革的提出,尽管教师在观念上认同新课程的理念,然而,实际的教学中仍然存在与之相悖的问题。本文就此举出两个显著存在的问题,并提出解决的策略。 With the
英美文化教学是大学英语教学中重要的一部分,也是大学英语教学改革的必然要求。本文分析了大学英语教学中强化英美文化输入的必要性,并就如何在大学英语教学中输入英美文化提